ボヘミアンラプソディ(空白あり)
関連タイピング
-
プレイ回数6739歌詞英字439打
-
プレイ回数39英語歌詞1241打
-
プレイ回数44英語歌詞1975打
-
プレイ回数50英語歌詞1303打
-
プレイ回数2446英語歌詞2066打
-
プレイ回数580歌詞かな880打
-
プレイ回数413英語歌詞907打
-
プレイ回数138歌詞英字1192打
問題文
(is this the real life?)
これは現実か?
(is this just fantasy?)
それともただの幻想か?
(caught in a landslide)
地滑りに巻き込まれるように
(no escape from reality)
この現実からは逃げられない。
(open your eyes)
目を開いて
(look up to the skies and see)
空を見上げてみて
(im just a poor boy i need no sympathy)
僕はただの貧しい少年なんだ、同情なんて要らない。
(because im easy come, easy go)
ただ流れに身を任せて生きてきただけだからね。
(little high, little low)
良い時もあれば、悪い時もあるさ。
(any way the wind blows)
どのみち風は吹く
(doesnt really matter to me to me)
僕にはどうでも良いことだ、僕にはね...
(mama just killed a man)
ママ、人を殺してしまったよ。
(put a gun against his head)
彼の頭に銃を突き付けて
(pulled my trigger, now hes dead)
引き金を引いたら、死んじゃったよ。
(mama life had just begun)
ママ、人生は始まったばかりなのに
(but now ive gone and thrown it all away)
もう僕は全てを投げ捨ててしまった。
(mama, ooh didnt mean to make you cry)
ママ... 泣かせるつもりはなかったんだ。
(if im not back again this time tomorrow)
明日の今頃、僕が戻らなくても
(carry on, carry on as if nothing really matters)
今まで通り、何も無かったかのように生きてね...
(too late my time has come)
もう手遅れみたい、僕の順番が来たよ。
(sends shivers down my spine)
震えが止まらないんだ。
(bodys aching all the time)
ずっと体中が痛いよ。
(goodbye, everybody ive got to go)
さようなら、みんな、行かなきゃ。
(gotta leave you all behind and face the truth)
みんなとお別れして、現実と向き合わないといけないんだ。
(mama, ooh i dont want to die)
ママ... 死にたくないよ。
(i sometimes wish id never been born at all)
時々思うんだ、いっそ生まれなければよかったって...
(i see a little silhouetto of a man)
小さな人影がみえる。
(scaramouche, scaramouche, will you do the fandango?)
スカラムーシュだ、ファンダンゴを踊らないか?
(thunderbolt and lightning)
落雷と稲妻が
(very, very frightening me)
僕を酷く怯えさせる。
(galileo galileo galileo galileo)
ガリレオ、ガリレオ、ガリレオ、ガリレオ
(galileo, figaro magnifico)
ガリレオ、フィファロ、マニフィコ
(im just a poor boy, nobody loves me)
僕はただの貧しい少年、誰にも愛されない。
(hes just a poor boy from a poor family)
(彼はただの貧しい少年、貧しい家族に生まれた。)
(spare him his life from this monstrosity)
(彼をこの醜い運命から救いたまえ。)
(easy come, easy go, will you let me go?)
ただ流れに身を任せて生きてただけなんだ、僕を見逃してくれないか?
(bismillah! no we will not let you go let him go)
神に誓って、おまえを逃さない!(彼を逃がしてやれ)
(bismillah! we will not let you go let him go)
神に誓って、おまえを逃さない!(彼を逃がしてやれ)
(bismillah! we will not let you go let me go)
神に誓って、おまえを逃さない!(逃がしてくれ)
(will not let you go let me go)
逃さない(逃がしてくれ)
(will not let you go let me go)
逃さない(逃がしてくれ)
(no, no, no, no, no, no, no)
駄目だ、駄目だ、駄目だ、駄目だ、駄目だ、駄目だ、駄目だ
(oh, mama mia, mama mia mama mia, let me go)
ママ、ママ、ママ、僕を助けて。
(beelzebub has a devil put aside for me for me for me)
ベルゼブブが僕を始末する為に悪魔を用意しているんだ。僕を始末する為に。
(so you think you can stone me and spit in my eye?)
君は僕に石を投げて目に唾を吐くのだろう?
(so you think you can love me and leave me to die?)
君は僕を愛しておいて、僕を置き去りにして死ぬの?
(oh, baby cant do this to me baby)
君が僕にそんな事するはずがないんだ。
(just gotta get out just gotta get right outta here)
逃げないと、今すぐここを離れなくちゃ。
(nothing really matters)
もういいんだ。
(anyone can see)
誰にだってわかることさ。
(nothing really matters)
もうどうでもいいんだ。
(nothing really matters to me)
僕にとってはもうどうでもいいことなんだ。
(any way the wind blows...)
いつだって風は吹ふいている...