Labyrinth/REiNa(ほぼ英語)
日本語区分ですが、ほぼ英語の為スペース入力は有りにしました。
大文字はシフトを押しても押さなくても入力を受け付けます。
記号有り ,'?
ほぼ英語
オリジナル https://www.youtube.com/watch?v=6LTOdksynXQ
テストプレイはしていますが、おかしな点などありましたら[誤字・脱字等の報告]からご指摘していただけると幸いです。
ローマ字入力の歌詞打ち問題や、かな入力の練習や歌詞打ち問題もありますのでぜひ遊んでみてください。
https://typing.twi1.me/bookmark-list/userId/138391
関連タイピング
-
REiNaさんの「Colorless Star」です。
プレイ回数42 歌詞756打 -
Imy × Endorfin.さんの「雨雫とプレアデス」です。
プレイ回数24 歌詞867打 -
ガールズバンドクライ第一話挿入歌「空の箱」Fullです。
プレイ回数1031 歌詞かな993打 -
アニメ『29歳独身中堅冒険者』OPテーマ
プレイ回数85 歌詞946打 -
星街すいせい(ホロライブ)さんの「彗星」です。
プレイ回数422 歌詞かな1222打 -
星街すいせいさんの「星に向かって撃て」ショート動画verです。
プレイ回数131 歌詞191打 -
宗谷いちか(ななしいんく)さんの「prism」です。
プレイ回数27 歌詞1138打 -
アニメ『花ざかりの君たちへ』ED
プレイ回数62 歌詞かな1384打
歌詞(問題文)
(mirror world, distorted truth)
Mirror world, distorted truth
(fake smiles hiding shattered youth)
Fake smiles hiding shattered youth
(every step, a scripted lie)
Every step, a scripted lie
(no escape, don’t ask me why)
No escape, don't ask me why
(painted walls and plastic grace)
Painted walls and plastic grace
(empty eyes in a crowded place)
Empty eyes in a crowded place
(i chase a light that never stays)
I chase a light that never stays
(lost in never-ending maze)
Lost in never-ending maze
(うそにかこまれたひびのなか)
嘘に囲まれた日々の中
(ほんとうのじぶんをさがして)
本当の自分を探して
(caught in this labyrinth,)
Caught in this labyrinth,
(can’t break free)
can't break free
(fading lines between real and dream)
Fading lines between real and dream
(spinning around in make-believe)
Spinning around in make-believe
(is there a way out left for me?)
Is there a way out left for me?
(wired hearts and empty codes)
Wired hearts and empty codes
(selling truths they never wrote)
Selling truths they never wrote
(all these masks, they look the same)
All these masks, they look the same
(i forgot my own true name)
I forgot my own true name
(tangled thoughts, a looping thread)
Tangled thoughts, a looping thread
(truth is something we all dread)
Truth is something we all dread
(running blind through mirrored halls)
Running blind through mirrored halls
(echoes bouncing off the walls)
Echoes bouncing off the walls
(てをのばしてもとどかない)
手を伸ばしても届かない
(そんなばしょにまよいこんで)
そんな場所に迷い込んで
(trapped in this labyrinth)
Trapped in this labyrinth,
(can’t rewind)
can't rewind
(losing pieces i’ll never find)
Losing pieces I'll never find
(waking up in a world so fake)
Waking up in a world so fake
(dreams collapse, and i never wake)
Dreams collapse, and I never wake
(false reflections, blur the frame)
False reflections, blur the frame
(even hope forgets my name)
Even hope forgets my name
(tired of playing this twisted game)
Tired of playing this twisted game
(will i ever feel the same?)
Will I ever feel the same?
(trapped in this labyrinth,)
Trapped in this labyrinth,
(can’t rewind)
can't rewind
(losing pieces i’ll never find)
Losing pieces I'll never find
(waking up in a world so fake)
Waking up in a world so fake
(dreams collapse, and i never wake)
Dreams collapse, and I never wake
(stuck in this labyrinth,)
Stuck in this labyrinth,
(shadows scream)
shadows scream
(drowning deep in a silent plea)
Drowning deep in a silent plea
(if truth exists, then let me see)
If truth exists, then let me see
(a world beyond the fallacy)
A world beyond the fallacy