ロシア国歌(カタカナ読み)
楽曲情報
ロシア連邦国歌 作詞セルゲイ・ミハルコフ 作曲アレクサンドル・アレクサンドロフ
「“ロシア”国歌」ロシア語をそのままカタカナ表記にしました。
カタカナ表記なので聴き方によっては少し違うかもです…️
️ご理解お願いします…️
________
ロシア国歌をそのままカタカナ読みにした歌詞です!
自分が覚えるために作りました…よかったらお使いください!
________
いつか、カラオケで歌いたいなぁ…___。・
♡最近ロシアにハマり…♡
️ご理解お願いします…️
________
ロシア国歌をそのままカタカナ読みにした歌詞です!
自分が覚えるために作りました…よかったらお使いください!
________
いつか、カラオケで歌いたいなぁ…___。・
♡最近ロシアにハマり…♡
※このタイピングは「ロシア連邦国歌」の歌詞の一部または全部を使用していますが、歌詞の正しさを保証するものではありません。
関連タイピング
-
星条旗(アメリカ国歌)(日本語和訳版です)
プレイ回数836 歌詞1180打 -
「君が代」の歌詞タイピングです。
プレイ回数453 歌詞かな61打 -
日本国の国家です。
プレイ回数419 歌詞かな61打 -
少ししかないけど打ってみてね
プレイ回数279 短文かな100打 -
日本の国歌「君が代」です。
プレイ回数377 歌詞かな61打 -
またまた和訳版です。
プレイ回数52 歌詞かな659打 -
ボリシェビキ党歌の和訳です。
プレイ回数148 歌詞かな855打 -
日本国家のタイピングです
プレイ回数1.1万 かな61打
歌詞(問題文)
ふりがな非表示
ふりがな表示
(らしーや すヴぇししぇーんなや なーしゃ じぇるじゃーヴぁ)
Россия - священная наша держава,
(らしーや りゅびーまや なーしゃ すとらなー)
Россия - любимая наша страна.
(まぐーちゃや ヴぉーりゃ ヴぇりーかや すらーヴぁ)
Могучая воля, великая слава
(たヴょー だすたやーにいぇ な ふしぇー ヴれぇーみぇな)
Твоё достоянье на все времена!
(すらーびしゃ あちぇーちぇすとヴぁ なーしぇ すヴぁぼーどなえ)
Славься, Отечество наше свободное,
(ぶらーつきふ なろーだふ さゆーず ヴぇかヴぉーぃ)
Братских народов союз вековой,
(ぷれぇーどかみ だーんなや むーどらすち なろーどなや)
Предками данная мудрость народная!
(すらーびしゃ すとらーな!むぃ がるでぃーしゃ たぼーぃ!)
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
(おと ゆーじぬぃふ もりぇーぃ ど ぱりゃーるなが くらーや)
От южных морей до полярного края
(らすきーぬりし なーし りぇしゃー い ぽーりゃ)
Раскинулись наши леса и поля.
(あどなー とぅい な ふしぇーちぇ!あどなー とぅい たかーや)
Одна ты на свете! Одна ты такая
(ふらにーまや ぼーがむ らどなーや ぜむりゃー)
Хранимая Богом родная земля!
(すらーびしゃ あちぇーちぇすとヴぁ なーしぇ すヴぁぼーどなえ)
Славься, Отечество наше свободное,
(ぶらーつきふ なろーだふ さゆーず ヴぇかヴぉーぃ)
Братских народов союз вековой,
(ぷれぇーどかみ だーんなや むーどらすち なろーどなや)
Предками данная мудрость народная!
(すらーびしゃ すとらーな!むぃ がるでぃーしゃ たぼーぃ!)
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
(しろーきぃ ぷらすとーる どりゃ みぇちーとぅい)
Широкий простор для мечты
(い どりゃ じーずに)
и для жизни
(ふりゃどぅーしえ なむ あとくるぅいヴぁーゆと がだー)
Грядущие нам открывают года.
(なむ しーる だょと なーしゃ ヴぇーるなすち あっちーずにぇ)
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
(たーく ぶぃーら たーく いぇーすち)
Так было,так есть
(い たーく ぶじぇーと ふしぇぐだー)
и так будет всегда!
(すらーびしゃ あちぇーちぇすとヴぁ なーしぇ すヴぁぼーどなえ)
Славься, Отечество наше свободное,
(ぶらーつきふ なろーだふ さゆーず ヴぇかヴぉーぃ)
Братских народов союз вековой,
(ぷれぇーどかみ だーんなや むーどらすち なろーどなや)
Предками данная мудрость народная!
(すらーびしゃ すとらーな!むぃ がるでぃーしゃ たぼーぃ!)
Славься, страна! Мы гордимся тобой!