GETCHA! -short-
楽曲情報
GETCHA! 作詞Giga・KIRA 作曲Giga・KIRA
Giga & KIRA - 'GETCHA!'
ft.初音ミク & GUMI
歌詞タイピングです。1番のみ
英文タイピングの練習にもなると思います
スペースや句読点は残してあります
本家様→https://www.youtube.com/watch?v=KRVFPPYcJUc
Music : Giga・KIRA
Arrange : Giga
ENG Lyrics : KIRA
JPN Lyrics : 木のひこ
Illust : △○□×
Movie : riguruma
誤字などありましたらお知らせください
歌詞タイピングです。1番のみ
英文タイピングの練習にもなると思います
スペースや句読点は残してあります
本家様→https://www.youtube.com/watch?v=KRVFPPYcJUc
Music : Giga・KIRA
Arrange : Giga
ENG Lyrics : KIRA
JPN Lyrics : 木のひこ
Illust : △○□×
Movie : riguruma
誤字などありましたらお知らせください
※このタイピングは「GETCHA!」の歌詞の一部または全部を使用していますが、歌詞の正しさを保証するものではありません。
関連タイピング
-
プレイ回数1.9万 歌詞かな196打
-
内緒のピアス × 25時、ナイトコードで。 × 初音ミク
プレイ回数2444 歌詞かな1012打 -
サビのみ!!
プレイ回数28万 歌詞かな190打 -
今日のみんなは可愛いよーーー!!!!
プレイ回数651 歌詞かな125打 -
テトリスサビ!!!!!!!!!!!!!!!!!!
プレイ回数17万 歌詞かな167打 -
プレイ回数9.5万 歌詞かな90秒
-
だいだいだいきらいになった?
プレイ回数15万 歌詞175打 -
水野あつPさんの「生きる」の歌詞タイピングです
プレイ回数6.9万 歌詞かな653打
歌詞(問題文)
ふりがな非表示
ふりがな表示
(いくつのくもびかんしゅぎ)
幾つの苦も美観主義
(あいのはんせんひとりじゃんけん)
愛の反戦一人じゃんけん
(うんめいとしばりみないふり)
運命と縛り見ない振り
(それもあんてん)
それも暗転
(now i know all about you babe)
Now I know all about you babe
(i don’t want the handbags the money)
I don't want the handbags the money
(or the diamond rings)
or the diamond rings
(’cause guys like you)
'Cause guys like you
(they all don’t care)
they all don't care
(about the little things)
about the little things
(まぁanywayふっきれたわけで)
まぁAnyway吹っ切れた訳で
(ぼうにあたってほえたってけんがいです)
棒に当たって吠えたって圏外です
(i’m moving on)
I'm moving on
(and i’m never ever turning back)
and I'm never ever turning back
(around, around, around again now)
around, around, around again Now
(i’ll go higher and i’ll go higher)
I'll go higher and I'll go higher
(and you couldn’t take me down)
And you couldn't take me down
(if you tried)
if you tried
(ばらまいてたあいとりかえしてったいだ)
ばら撒いてた愛取返し撤退だ
(now i can finally open my eyes)
Now I can finally open my eyes
(そんでらいせもっかいきみへのへんぴんさいん)
そんで来世もっかい君への返品サイン
(getcha out my life boy)
Getcha out my life boy
(i’ll getcha, getcha, getcha!)
I'll getcha, getcha, getcha!
(まちっぱなしのこいなんで)
待ちっぱなしの恋なんで
(じょうをかけきーすてさって)
錠をかけキー捨て去って
(’cause i’m fine, i’m alright)
'Cause I'm fine, I'm alright
(きみなしでだいせいかい)
君なしで大正解
(getcha out my life boy)
Getcha out my life boy
(i’ll getcha, getcha, getcha!)
I'll getcha, getcha, getcha!