Proverbes français

選択肢にないので英語としてありますがフランス語です。
合字œはoeと分けて綴っています。
出典:https://citation-celebre.leparisien.fr/proverbe/francais(最終閲覧日:2021年8月13日)
順位 | 名前 | スコア | 称号 | 打鍵/秒 | 正誤率 | 時間(秒) | 打鍵数 | ミス | 問題 | 日付 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | china | 2200 | F+ | 2.5 | 88.3% | 60.0 | 152 | 20 | 3 | 2025/07/08 |
2 | china | 1883 | F | 2.3 | 82.6% | 60.0 | 143 | 30 | 3 | 2025/08/19 |
関連タイピング
-
サビだけの柱稽古編の主題歌です!!!
プレイ回数3.4万歌詞かな165打 -
寺尾聰さんが歌っている「ルビーの指環」です。
プレイ回数3296歌詞かな699打 -
あ一回打つだけ!!
プレイ回数3054短文かな40打 -
60秒で40杯行ったら多分1位
プレイ回数4.1万かな60秒 -
好きだから。サビだけです!(2番です!)
プレイ回数271歌詞かな173打 -
1%の確率で何かが出るよ ニワトリに乗ったゾンビが出たらレア!
プレイ回数27万短文924打 -
プレイ回数417長文30秒
-
ウォーターチャレンジの名言を打つだけです
プレイ回数303かな316打
問題文
(Aime-toi et tu auras des amis.)
Aime-toi et tu auras des amis.
(Qui sait le plus doute le plus.)
Qui sait le plus doute le plus.
(A vouloir trop avoir, l'on perd tout.)
A vouloir trop avoir, l'on perd tout.
(Il n'y a pas de grenouille qui ne trouve son crapaud.)
Il n'y a pas de grenouille qui ne trouve son crapaud.
(L'argent ne fait pas le bonheur, mais il y contribue.)
L'argent ne fait pas le bonheur, mais il y contribue.
(On attrape plus vite un menteur qu'un voleur.)
On attrape plus vite un menteur qu'un voleur.
(Plus le coeur grandit, moins les paroles sont utiles.)
Plus le coeur grandit, moins les paroles sont utiles.
(Il vaut mieux arriver en retard qu'arriver en corbillard.)
Il vaut mieux arriver en retard qu'arriver en corbillard.
(Le visage est le miroir du coeur.)
Le visage est le miroir du coeur.
(La vengeance est un plat qui se mange froid.)
La vengeance est un plat qui se mange froid.
(Ami de chacun, ami d'aucun.)
Ami de chacun, ami d'aucun.
(Il faut attendre la mort pour bien juger la vie.)
Il faut attendre la mort pour bien juger la vie.
(Il n'y a que les fous qui ne changent pas d'avis.)
Il n'y a que les fous qui ne changent pas d'avis.
(Qui a le visage beau n'a pas toujours bon cerveau.)
Qui a le visage beau n'a pas toujours bon cerveau.
(Pas de nouvelles, bonnes nouvelles.)
Pas de nouvelles, bonnes nouvelles.
(Il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler.)
Il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler.
(A qui sait comprendre, peu de mots suffisent.)
A qui sait comprendre, peu de mots suffisent.
(Il faut se quitter souvent pour s'aimer toujours.)
Il faut se quitter souvent pour s'aimer toujours.
(Quand on parle du loup, on en voit la queue.)
Quand on parle du loup, on en voit la queue.
(La guerre nourrit la guerre.)
La guerre nourrit la guerre.
(Amour passe, douleur demeure.)
Amour passe, douleur demeure.
(Mieux vaut donner sans promettre que promettre sans tenir.)
Mieux vaut donner sans promettre que promettre sans tenir.
(Mieux vaut rire que pleurer.)
Mieux vaut rire que pleurer.
(Bien mal acquis ne profite jamais.)
Bien mal acquis ne profite jamais.
(Quand on croit deviner on se trompe souvent.)
Quand on croit deviner on se trompe souvent.
(Qui a honte de manger a honte de vivre.)
Qui a honte de manger a honte de vivre.
(Il n'est jamais trop tard pour bien faire.)
Il n'est jamais trop tard pour bien faire.
(Le serpent change de peau, mais garde sa nature.)
Le serpent change de peau, mais garde sa nature.
(Les plaisanteries les plus courtes sont les meilleures.)
Les plaisanteries les plus courtes sont les meilleures.
(Il est plus facile de dire que de faire.)
Il est plus facile de dire que de faire.
(La semaine du travailleur a sept jours, la semaine du paresseux a sept demains.)
La semaine du travailleur a sept jours, la semaine du paresseux a sept demains.
(Il faut coudre la peau du renard avec celle du lion.)
Il faut coudre la peau du renard avec celle du lion.
(L'aigle n'engendre pas la colombe.)
L'aigle n'engendre pas la colombe.
(Qui ne risque rien n'a rien.)
Qui ne risque rien n'a rien.
(Les ennemis de nos ennemis sont nos amis.)
Les ennemis de nos ennemis sont nos amis.
(Il est plus facile de plier un jeune plant que de redresser un arbre.)
Il est plus facile de plier un jeune plant que de redresser un arbre.
(Espoir de gain diminue la peine.)
Espoir de gain diminue la peine.
(Le temps passe et la mort vient.)
Le temps passe et la mort vient.
(Un bon renard ne mange jamais les poules de son voisin.)
Un bon renard ne mange jamais les poules de son voisin.
(A quelque chose malheur est bon.)
A quelque chose malheur est bon.
(Tout ce qui brille n'est pas or.)
Tout ce qui brille n'est pas or.