Collapse Object/REiNa(英語

記号有り ,
英語のみ
オリジナル https://www.youtube.com/watch?v=V54kwDNtASc
テストプレイはしていますが、おかしな点などありましたら[誤字・脱字等の報告]からご指摘していただけると幸いです。
ローマ字入力の歌詞打ち問題や、かな入力の練習や歌詞打ち問題もありますのでぜひ遊んでみてください。
https://typing.twi1.me/bookmark-list/userId/138391
関連タイピング
-
yamaさんの「砂の城」です。
プレイ回数24歌詞かな731打 -
星街すいせいさんの「綺麗事」のショート動画verです。
プレイ回数1511歌詞かな215打 -
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数130英語長文603打 -
星街すいせいさん(ホロライブ)の「Caramel Pain」です
プレイ回数1360歌詞1277打 -
英語
プレイ回数1131短文英字30秒 -
誰が一番になれるかな!勝負だ!
プレイ回数298短文英字60秒 -
iLiFE!さんの「LOML」です。
プレイ回数96歌詞1227打 -
音羽さんの「真・侍伝YAIBA」のEDです。
プレイ回数98歌詞かな1045打
歌詞(問題文)
(A breath too faint to break the still)
A breath too faint to break the still
(Glass veins beneath a willful chill)
Glass veins beneath a willful chill
(The sky forgets the shape of light)
The sky forgets the shape of light
(And folds us into endless night)
And folds us into endless night
(No signals left to trace us home)
No signals left to trace us home
(Just silhouettes where stars have grown)
Just silhouettes where stars have grown
(Falling through a thought unspoken)
Falling through a thought unspoken
(Carried by the weight of broken)
Carried by the weight of broken
(Moments scattered in between)
Moments scattered in between
(what we were and what had been)
what we were and what had been
(Time drips down in silver threads)
Time drips down in silver threads
(Words decay like books unread)
Words decay like books unread
(Orbiting a silent plea)
Orbiting a silent plea
(Unseen, unheard, unraveling me)
Unseen, unheard, unraveling me
(The center pulls, we blur, we bend)
The center pulls, we blur, we bend
(No start to seek, no line to end)
No start to seek, no line to end
(Falling through a thought unspoken)
Falling through a thought unspoken
(Carried by the weight of broken)
Carried by the weight of broken
(Dreams that echo soft and low)
Dreams that echo soft and low
(where no light dares to go)
where no light dares to go
(Falling through a thought unspoken)
Falling through a thought unspoken
(Carried by the weight of broken)
Carried by the weight of broken
(Dreams that echo soft and low)
Dreams that echo soft and low
(where no light dares to go)
where no light dares to go
(In the hush between collapse and name)
In the hush between collapse and name
(We are nothing dressed in flame)
We are nothing dressed in flame
(The hush becomes the only song)
The hush becomes the only song
(That hums when everything is gone)
That hums when everything is gone
(Falling through a thought unspoken)
Falling through a thought unspoken
(Carried by the weight of broken)
Carried by the weight of broken
(Shadows stretch and starlight sways)
Shadows stretch and starlight sways
(We drift, we fold, we slip away)
We drift, we fold, we slip away