Sight Translation L5-3

背景
投稿者投稿者kazuいいね0お気に入り登録
プレイ回数20順位637位  難易度(2.4) 240秒 英語 英字
順位 名前 スコア 称号 打鍵/秒 正誤率 時間(秒) 打鍵数 ミス 問題 日付
1 つけもの 1745 Level 20 1.8 95.0% 240.0 442 23 25 2025/10/10
2 SM 1745 Level 20 1.8 94.8% 240.0 443 24 25 2025/10/10
3 ニッパ 1687 Level 20 1.9 88.4% 240.0 466 61 27 2025/10/10
4 Iris 1608 Level 20 1.7 93.2% 240.0 416 30 23 2025/10/10
5 116 1533 Level 20 1.7 88.3% 240.0 424 56 24 2025/10/10

関連タイピング

問題文

ふりがな非表示 ふりがな表示

(One of Mansai's new efforts)

One of Mansai's new efforts

(involved digital technology.)

involved digital technology.

(He performed)

He performed

(as a motion capture actor)

as a motion capture actor

(for the movie)

for the movie

(Shin Godzilla)

Shin Godzilla

(in 2016.)

in 2016.

(It was easy)

It was easy

(for Mansai)

for Mansai

(to play the role)

to play the role

(of Godzilla.)

of Godzilla.

(He moved)

He moved

(in the Kyogen style!)

in the Kyogen style!

("I'm glad)

"I'm glad

(that Kyogen's history)

that Kyogen's history

(of more than 650 years)

of more than 650 years

(is mixed)

is mixed

(with the DNA)

with the DNA

(of Godzilla,")

of Godzilla,"

(Mansai said.)

Mansai said.

など

(Mansai was chosen)

Mansai was chosen

(as the adviser)

as the adviser

(of the opening and closing ceremonies)

of the opening and closing ceremonies

(of the Tokyo Olympics and Paralympics.)

of the Tokyo Olympics and Paralympics.

(This was)

This was

(because he worked)

because he worked

(on the fusion)

on the fusion

(of classical art and modern theater.)

of classical art and modern theater.

(Mansai's goal is)

Mansai's goal is

(to become a bridge)

to become a bridge

(to pass on the traditional art)

to pass on the traditional art

(to the next generation.)

to the next generation.

問題文を全て表示 一部のみ表示 誤字・脱字等の報告

kazuのタイピング

オススメの新着タイピング

タイピング練習講座 ローマ字入力表 アプリケーションの使い方 よくある質問

人気ランキング

注目キーワード