ウクライナは滅びず
藤村記一郎さん和訳の歌詞です。
歌詞はウクライナで2003年に改訂された歌詞より前の長いバージョンとなっています。現在は1番までとなっています。
両国に、世界に平和を!
両国に、世界に平和を!
| 順位 | 名前 | スコア | 称号 | 打鍵/秒 | 正誤率 | 時間(秒) | 打鍵数 | ミス | 問題 | 日付 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | スア | 3335 | スラブの兄弟 | 3.6 | 91.8% | 191.0 | 699 | 62 | 20 | 2026/04/09 |
関連タイピング
-
プレイ回数169 かな60秒
-
30秒以内に歌詞を打ち切れ!32文字(歌詞は国歌サイズです。)
プレイ回数4.1万 歌詞かな30秒 -
盛一の校歌です。
プレイ回数19 歌詞かな543打 -
日本国の国家です。
プレイ回数467 歌詞かな61打 -
和訳版です。
プレイ回数42 歌詞かな1265打 -
「君が代」の歌詞タイピングです。
プレイ回数625 歌詞かな61打 -
またまた和訳版です。
プレイ回数87 歌詞かな652打 -
愛国心を摂取して下さい。
プレイ回数7 歌詞かな61打
問題文
ふりがな非表示
ふりがな表示
(はえあるうくらいなじゆうはほろびず)
はえあるウクライナ 自由は滅びず
(われらのうくらいなうんめいはほほえむ)
我らのウクライナ 運命はほほえむ
(どんなてきもきりのごとくきえるだろう)
どんな敵も霧の如く消えるだろう
(われらきょうだいはこのちにとわにくらすだろう)
我ら兄弟はこの地に 永久に暮らすだろう
(じゆうのためこのみもこころもささげよう)
自由のためこの身も心もささげよう
(きょうだいたちよわれらはこざっくなのだ)
兄弟たちよ我らは コザックなのだ
(さんがわからどんがわまでたたかいにたとう)
サン川からドン川まで 戦いにたとう
(だれにもわがふるさとしはいさせない)
誰にも我が故郷 支配させない
(こっかいはいまだほほえみどにえぷるはよろこび)
黒海は未だほほえみ ドニエプルは喜び
(われらのうくらいなにこううんはじゅくすのだ)
我らのウクライナに 幸運は熟すのだ
(じゆうのためこのみもこころもささげよう)
自由のためこの身も心もささげよう
(きょうだいたちよわれらはこざっくなのだ)
兄弟たちよ我らは コザックなのだ
(あつきおもいとどりょくがただしさのあかし)
熱き想いと努力が 正しさの証
(じゆうのうたうくらいなにひびくだろう)
自由の歌 ウクライナに響くだろう
(かるぱちあのやまやまからそうげんにひびく)
カルパチアの山々から 草原に響く
(うくらいなのえいこうがひとびとにひろがるだろう)
ウクライナの栄光が 人々に広がるだろう
(じゆうのためこのみもこころもささげよう)
自由のためこの身も心もささげよう
(きょうだいたちよわれらはこざっくなのだ)
兄弟たちよ我らは コザックなのだ
(じゆうのためこのみもこころもささげよう)
自由のためこの身も心もささげよう
(きょうだいたちよわれらはこざっくなのだ)
兄弟たちよ我らは コザックなのだ