撥条少女時計
※途中文字数の問題で英語の読みを簡略化している部分があります。
(原文:コックリコゥ→本文:コクリコ)
追記:誤字報告ありがとうございます。
うたてんの歌詞・ふりがなに準じていますので、修正した部分もありますが、修正していない部分はそうなっているものとしてご理解お願いします。
関連タイピング
-
プレイ回数53万200打
-
プレイ回数19万短文930打
-
プレイ回数33万短文880打
-
プレイ回数7.4万歌詞かな30秒
-
プレイ回数1.3万52打
-
プレイ回数9275短文かな272打
-
プレイ回数4.9万短文かな161打
-
プレイ回数9.1万かな450打
歌詞(問題文)
(ちぃくたくちぃくあそんできざむの)
tic-tac-tic(チィク タク チィク)遊んで刻むの
(れもんとれでらヴぃ)
le montre de la vie(レ モントレ デ ラヴィ)
(こどものままでえとわ)
子供のままで et toi?(エ トワ)
(わたしとおどりましょう)
私と踊りましょう
(むげんのせかいはおとぎのてらりうむ)
夢幻の世界は御伽の terrarium(テラリウム)
(どうけにおぼれたいばらのまりおねっと)
道化に溺れた棘の marionnettes(マリオネット)
(おしゃべりぽっとにかくしてるときのたね)
お喋りポットに 隠してる時の種
(わるいこでもいいまだねむりたいの)
悪い子でもいい『まだ眠りたいの』
(なぞなぞをあげるすべてとけなくちゃ)
謎々をあげる すべて解けなくちゃ
(なきうさぎとわらいぐまたち)
泣き兎と 嗤い熊たち
(ごほうびにてじなしょけい)
御褒美に手品処刑
(しゃらるーららうたって)
shala lu-lala(シャラ ルーララ)謡って
(おかしがささやくように)
お菓子が囁くように
(れふるーるでこくりこ)
le fleur de coquelicot (レフルール デ コクリコ
(とらえるこりえでそんぶぅ)
囚える collier de sombre(コリエ デ ソンブゥ)
(ふへんのやみよはみつげつヴぃヴぁりうむ)
不変の闇夜は蜜月 vivarium(ヴぃヴぁりうむ)
(きんきをおかしたとがびとえすぽわーる)
禁忌を侵した咎人 espoir(エスポワール)
(かがみのむこうであかいひつじぶとうかい)
鏡の向こうで 赤い羊舞踏会
(どくろがえしゃくをしておてをどうぞ)
髑髏が会釈をして『お手をどうぞ』
(おどるわのなかでかげとかくれんぼ)
踊る輪の中で 影と隠れんぼ
(おちるてんしこがれゆくむま)
堕ちる天使 焦がれゆく夢魔
(つみまとうぐらんぎにょーる)
罪纏う grand guignol(グラン ギニョール)
(きららりらうばって)
kirara ri-la(キララ リラ)奪って
(ひめごとついばむように)
秘め事 ついばむように
(ひとみのなかにえとわーる)
瞳の中に etoiles(エトワール)
(ゆめみるれおんぶるしのわーず)
夢見る les ombres chinoises(レオンブルシノワーズ)
(くろがねのくさりしろがねのきんし)
黒金の鎖 白銀の禁絲
(おもいでがかがやくあんまねーじゅ)
想い出が輝く un manege(アン マネージュ)
(ざんげのなみだにきょうふがさいたら)
懺悔の涙に 恐怖が咲いたら
(つかまえてあげるの)
捕まえてあげるの
(ちぃくたくちぃくころしてきざむの)
tic-tac-tic(チィク タク チィク)殺して刻むの
(れもんとれでらヴぃ)
le montre de la vie(レ モントレ デ ラヴィ)
(おとなになったらえとわ)
大人になったら et toi?(エ トワ)
(うらぎりはゆるさない)
裏切りは I will never forgive(ゆるさない)
(しゃらとぅららのろって)
thala tu-lala(シャラ トゥララ)呪って
(とけいがつぶやくように)
時計が呟くように
(れふるーるでこくりこ)
le fleur de coquelicot (レフルール デ コクリコ
(おやすみこりえでそんぶぅ)
おやすみ collier de sombre(コリエ デ ソンブゥ)