Honeycomb Summer

英語・スペース・「!」・「?」・「、」・「‘」はそのまま
「()」は抜き
順位 | 名前 | スコア | 称号 | 打鍵/秒 | 正誤率 | 時間(秒) | 打鍵数 | ミス | 問題 | 日付 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | あ | 4752 | B | 5.0 | 95.1% | 141.4 | 708 | 36 | 34 | 2025/05/16 |
2 | ナキル | 3139 | E++ | 3.2 | 96.3% | 215.3 | 703 | 27 | 34 | 2025/05/17 |
関連タイピング
-
あんさんぶるスターズ!!に出てくるキャラクターの名前を打とう!
プレイ回数2787かな622打 -
あんスタの月永レオくんを一回
プレイ回数744短文11打 -
fine-O「Dawning Angels」 フルVer.
プレイ回数21歌詞240秒 -
La Mort「Noir Neige」 フルVer.
プレイ回数23歌詞180秒 -
TearS「セツナDrops」
プレイ回数176歌詞かな1020打 -
ALKALOID&Crazy:Bの曲です
プレイ回数389歌詞808打 -
誰かのセリフをあてるだけです
プレイ回数646短文7打 -
ゲームサイズ
プレイ回数554歌詞613打
歌詞(問題文)
(ふざけたtしゃつのでざいん)
ふざけたTシャツのデザイン
(みたいなじょうだんをまたいうんだ)
みたいな冗談をまた言うんだ
(ほんねをはぐらかしてしまって)
本音をはぐらかしてしまって
(こうかいしてたとこ)
後悔してたとこ
(はにかむようなひょうじょうで)
はにかむような表情で
(ごまかそうとしてるだけじゃ)
誤魔化そうとしてるだけじゃ
(はなれていくだけじゃないの)
離れていくだけじゃないの
(おたがいのきょり)
お互いの距離
(what’s going on?)
(What’s going on?)
(まずいてんかいへひっぱっちゃうような)
マズイ展開へ引っ張っちゃうような
(へたなしばいはno more! so hot!)
ヘタな芝居はNo More! So Hot!
(けっきょくすぐにみやぶられんだ)
結局すぐに見破られんだ
(じゃあ、いっそさぬぎすてればいいや)
じゃあ、いっそさ脱ぎ捨てればいいや
(あついなつのせいにしちゃえばいい)
暑い夏のせいにしちゃえばいい
(ぜんぶあけすけに)
全部明け透けに
(えんりょなくはしりだそう)
遠慮なく走りだそう
(つきぬけるあおに)
突き抜ける青に
(いっしゅんでおわっちゃうのさ)
一瞬で終わっちゃうのさ
(まるでしんきろう)
まるで蜃気楼
(だからほしいんだよ)
だから欲しいんだよ
(わすれられないじかん)
忘れられない時間
(しゃしんふぉるだのさむねがきっと)
写真フォルダのサムネがきっと
(honeycomb summer)
Honeycomb Summer
(おもいではなにひとつすてない)
思い出は何一つ捨てない
(あついなつのせいにしようぜ)
暑い夏のせいにしようぜ
(dive,now!)
(Dive, Now!)
(えんりょなんてもういらないさ)
遠慮なんてもういらないさ
(さらけだしてくれ!)
さらけ出してくれ!
(‘cause i’m crazy bee)
‘Cause I’m Crazy Bee
(そういうしゅうせいさ)
そういう習性さ
(あまいmemoryのhoneycomb)
甘いMemoryのHoneycomb
(よくばったっていい)
欲張ったっていい
(いっさいがっさいをぜんぶかかえてもっていこうぜ)
一切合財を全部抱えて持っていこうぜ
(ここへこいよ!)
ここへ来いよ!