I Want It That Way 和訳

英語を目で見て、和訳を書きます。
1つ目と2つ目のI want it that wayは意味が逆なんですね…
男は、付き合いを続けたい。
女は、もう終わりにしたい。
ということらしいです。
関連タイピング
-
あの日、あの場所、全てに「ありがとう」です。
プレイ回数641歌詞かな977打 -
プレイ回数714歌詞かな517打
-
そして明日の世界より―から川田まみでFor our daysです
プレイ回数486歌詞かな877打 -
そして明日の世界より―から 中原涼で Never endです。
プレイ回数217歌詞824打 -
eufoniusの散歩道です。
プレイ回数208歌詞かな896打 -
thanks 雪野五月verです。
プレイ回数224歌詞かな600打 -
my home です
プレイ回数204歌詞かな902打 -
you 雪野五月verです。
プレイ回数565歌詞かな618打
歌詞(問題文)
(きみはぼくのこころのほのおなんだ)
You are my fire
(のぞみそのもの)
The one desire
(ぼくのことばをしんじてほしい)
Believe when I say
(しんじてくれたらいいのに)
I want it that way
(でもぼくらはふたつのせかいへとわかれてしまったね)
But we are two worlds apart
(きみのこころにはもうとどかない)
Can't reach to your heart
(きみが)
When you say
(そうなってほしいのというときは)
That I want it that way
(どうしてなんだろう)
Tell me why
(こころばかりいたむんだ)
Ain't nothin' but a heartache
(どうして?)
Tell me why
(こんなのまちがいだよ)
Ain't nothin' but a mistake
(こたえてよ?)
Tell me why
(そんなきみのことばはききたくないよ)
I never wanna hear you say
(まちがいだったらいいのに)
I want it that way
(ぼくはきみのこころのほのお?)
Am I your fire
(きみのゆいいつのぞむもの?)
You one desire
(そうもうておくれだってわかってるんだ)
Yes I know it's too late
(でもそうだったらいいのに)
But I want it that way
(どうしてなんだろう)
Tell me why
(こころばかりいたむんだ)
Ain't nothin' but a heartache
(どうして?)
Tell me why
(こんなのまちがいだよ)
Ain't nothin' but a mistake
(こたえてよ?)
Tell me why
(そんなきみのことばはききたくないよ)
I never wanna hear you say
(まちがいだったらいいのに)
I want it that way
(ぼくらのきもちがばらばらにいくのがわかるよ)
I can see that we're falling apart
(かつてのぼくらからすれば)
From the way that it used to be
(きょりなんかかんけいないんだ)
No matter the distance
(きみにしってほしい)
I want you to know
(ぼくのほんとうのきもちを)
That deep down inside of me
(きみはぼくのこころのほのおなんだ)
You are my fire
(のぞみそのもの)
The one desire
(きみは)
You are, you are, you are, you are
(そんなことばはききたくないよ)
Don't wanna hear you say
(こころばかりいたむんだ)
Ain't nothin' but a heartache
(こんなのまちがいだよ)
Ain't nothin' but a mistake
(そんなきみのことばはききたくないよ)
I never wanna hear you say
(まちがいだったらいいのに)
I want it that way
(どうして?)
Tell me why
(こころばかりがいたむんだ)
Ain't nothin' but a heartache
(こたえてよ?)
Tell me why
(こんなのまちがいだよ)
Ain't nothin' but a mistake
(どうして?)
Tell me why
(そんなきみのことばはききたくないよ)
I never wanna hear you say
(まちがいだったらいいのに)
I want it that way