ただの面白い話24

某県の件はどうなるんでしょうかね。
「いばらぎけん」というとめっちゃ速く訂正されますよね。
関連タイピング
-
プレイ回数2.6万短文数字192打
-
大河ドラマ第十六作
プレイ回数5かな167打 -
大河ドラマ第十四作目
プレイ回数3かな213打 -
番号順のほうもぜひ。
プレイ回数50短文かな164打 -
「消えた彼女」
プレイ回数380101打 -
She is Legend
プレイ回数62歌詞かな1154打 -
DACCO
プレイ回数218歌詞1126打 -
何が出るかはお楽しみ。
プレイ回数205長文1107打
問題文
(すこしまえに)
少し前に
(とどうふけんみりょくどらんきんぐというものがはっぴょうされました。)
都道府県魅力度ランキングというものが発表されました。
(せいさくしゃはそのらんきんぐをまいかいちぇっくはするていどで)
製作者はそのランキングを毎回チェックはする程度で
(とくにさいかいあらそいとかは)
特に最下位争いとかは
(むのかんじょうでみているのですが、)
無の感情で見ているのですが、
(ことしのらんきんぐで)
今年のランキングで
(いばらきけんがさいかいになりました。)
茨城県が最下位になりました。
(らんきんぐのしたからじゅんばんに)
ランキングの下から順番に
(このごじせいりょこうにもいけないので、)
このご時世旅行にも行けないので、
(せめてさいとをしらべていったきになろうとおもって)
せめてサイトを調べていった気になろうと思って
(ねっとさーふぃんをしていると、)
ネットサーフィンをしていると、
(とあるがいこくじんむけのさいとをみつけました。)
とある外国人向けのサイトを見つけました。
(そのさいとにはにほんごのほかに、)
そのサイトには日本語のほかに、
(えいご、すぺいんご、どいつごの)
英語、スペイン語、ドイツ語の
(さんかこくごでやくされていました。)
三か国語で訳されていました。
(まずはえいごばんでよんでみて)
まずは英語版で読んでみて
(「なるほど」)
「なるほど」
(つぎにすぺいんご)
次にスペイン語
(「うん、にほんごばんとほぼおなじようなぶんしょうだな」)
「うん、日本語版とほぼ同じような文章だな」
(どうやらにほんごをそのままやくしたようです。)
どうやら日本語をそのまま訳したようです。
(ようするにかるちゃーてきなやくしかたはされていませんでいた。)
要するにカルチャー的な訳し方はされていませんでいた。
(そしてついにどいつご)
そしてついにドイツ語
(!?)
!?
(そこには、たいとるはちゃんと”ibaraki”)
そこには、タイトルはちゃんとibaraki
(となっていたのですが、)
となっていたのですが、
(そのぶろぐほんぺんはすべて)
そのブログ本編はすべて
(”ibarani”)
ibarani
(となっていました。)
となっていました。