DUO S06

背景
投稿者投稿者松島いいね0お気に入り登録
プレイ回数235難易度(4.5) 876打 英語 英字
タグDUO
S06

関連タイピング

  • DUO221~250

    DUO221~250

    プレイ回数69
    英語長文1897打
  • DUO405~426

    DUO405~426

    プレイ回数65
    英語長文1520打
  • 劇場へ行こう

    劇場へ行こう

    サクラ大戦の楽曲

    プレイ回数325
    歌詞かな822打
  • DUO155~176

    DUO155~176

    プレイ回数88
    英語長文1462打
  • DUO199~220

    DUO199~220

    プレイ回数111
    英語長文1606打
  • 愛ゆえに

    愛ゆえに

    サクラ大戦の楽曲です

    プレイ回数344
    歌詞かな631打
  • 正体

    正体

    スマホアプリゲームA3の楽曲です。

    プレイ回数509
    歌詞かな1165打
  • DUO251~272

    DUO251~272

    プレイ回数86
    英語長文1697打

問題文

ふりがな非表示 ふりがな表示

(Anything else? That's it. For here or to go? To go.)

Anything else? That's it. For here or to go? To go.

(How much is this rug? $100 including tax.)

How much is this rug? $100 including tax.

(OK, I'll take it.)

OK, I'll take it.

(I don't think those pants look good on you.)

I don't think those pants look good on you.

(Try these on. They're really in now!)

Try these on. They're really in now!

(He got out of the cab in haste, saying, Keep the change.)

He got out of the cab in haste, saying, Keep the change.

(Delivery service is available to our customers for a slight extra charge.)

Delivery service is available to our customers for a slight extra charge.

(It's on me.)

It's on me.

(No. You treat me every time we eat out.)

No. You treat me every time we eat out.

(Well, okay. Let's split the check then.)

Well, okay. Let's split the check then.

(While I was hanging out at the mall, I ran into Ken.)

While I was hanging out at the mall, I ran into Ken.

(I was short of cash, so I withdrew the $100 that I had deposited in my bank account last week.)

I was short of cash, so I withdrew the $100 that I had deposited in my bank account last week.

(On her way home she was robbed of her purse.)

On her way home she was robbed of her purse.

(That's odd! Tell me how it happened.)

That's odd! Tell me how it happened.

(I'll explain it to you later.)

I'll explain it to you later.

(My parents gave me a 6 pm curfew as a punishment because I broke my promise.)

My parents gave me a 6 pm curfew as a punishment because I broke my promise.

(As the proverb goes, The end justifies the means.)

As the proverb goes, The end justifies the means.

(Now that I've found that there's no one to turn to, I'll have to stand on my own two feet.)

Now that I've found that there's no one to turn to, I'll have to stand on my own two feet.