Melting Rouge Soul

ミスがあればコメント欄にて報告をお願いします。
英語はひらがなですべて打てます。
関連タイピング
-
Fullです。
プレイ回数34歌詞1381打 -
()はなしです!
プレイ回数53歌詞1591打 -
あんスタ好きな人どうぞ
プレイ回数2498かな120秒 -
文字のみ
プレイ回数69長文かな56打 -
Switchハロウィン曲です。
プレイ回数5歌詞1114打 -
メランコリーを駆け抜けろ♥ (short)
プレイ回数97歌詞451打 -
Knightsの曲です。
プレイ回数1212歌詞かな595打 -
追憶シリーズ「チェックメイト」、Knightsの曲です。
プレイ回数1079歌詞457打
歌詞(問題文)
(ねがいごとのままいのってるだけじゃ)
願い事のまま祈ってるだけじゃ
(みむきさえされないとわかってしまった)
見向きさえされないとわかってしまった
(ちゅうとはんぱなはじらいっていうみせかけだけのふぃぐりーふ)
中途半端な恥じらいっていう見せかけだけのFig leaf
(あらわになってくかんじょう)
露わになってく感情
(ただしさなんてあまさだけじゃてにはいらない)
正しさなんて甘さだけじゃ手に入らない
(つみのにがさとかして)
罪の苦さ溶かして
(そのむねにしみこませて)
その胸に染み込ませて
(めるてぃんぐるーじゅそうる)
-Melting rouge soul,
(でぃーぷいんさいどゆあはーと)
Deep inside your heart-
(うばって)
奪って
(ゆーびろんぐとぅみーとぅないと)
You belong to me, tonight.
(からめとってしまって)
絡め取ってしまって
(とぅないとふぉーるいんとぅみー)
Tonight, fall into me.
(ふぃーるみー)
Feel me,
(いんざねーむおぶらぶ)
In the name of love.
(すうぇあゆあらぶ)
Swear your love,
(ふぉーるいんとぅみー)
fall into me.
(ふぃーるゆー)
Feel you,
(いんざねーむおぶらぶ)
In the name of love.
(ささげてしまってもっともっと)
捧げてしまって、もっともっと
(たましいはためされる)
魂は試される
(こころをほのおでこがすよないたみこそがだいしょう)
心を炎で焦がすよな痛みこそが代償
(しおらしいはなですらどくをもっていのちうばいとってく)
しおらしい花ですら毒を持って命奪い取ってく
(だれにもゆずれないから)
誰にも譲れないから
(ためらうことでえられるとはおもえない)
躊躇うことで得られるとは思えない
(つみはさいしょからこの)
罪は最初からこの
(むねにきざまれてるから)
胸に刻まれてるから
(ふぉーるいんとぅまいそうる)
Fall・・・into my soul.
(でぃーぷいんさいどまいはーと)
Deep inside my heart,
(いんざねーむおぶらぶ)
In the name of love.
(すうぇあゆあらぶ)
Swear your love,
(ふぉーるいんとぅみー)
fall into me.
(びろんぐとぅみー)
Belong to me,
(いんざねーむおぶらぶ)
In the name of love.
(めるてぃんぐるーじゅそうる)
-Melting rouge soul,
(でぃーぷいんさいどゆあはーと)
Deep inside your heart-
(おぅ)
Oh・・・
(おぅからめとってしまって)
Oh・・・絡め取ってしまって
(めるてぃんぐおーるまいはーと)
Melting all my heart・・・
(いんとぅゆあそうる)
into your soul
(ほのおをまとって)
炎を纏って・・・
(いんざねーむおぶらぶ)
In the name of love.
(すうぇあゆあらぶ)
Swear your love,
(ふぉーるいんとぅみー)
fall into me.
(すべてをうばって)
全てを奪って ・・・
(いんざねーむおぶらぶ)
In the name of love.
(めるてぃんぐるーじゅそうる)
Melting rouge soul,
(すうぃーとあんどびたー)
Sweet & Bitter.
(めるてぃんぐるーじゅそうる)
Melting rouge soul,
(ふぉーるいんとぅみー)
fall into me.
(めるてぃんぐるーじゅそうる)
Melting rouge soul,
(とぅないとふぉーるいんらぶ)
Tonight, fall in love.
(めるてぃんぐるーじゅそうる)
Melting rouge soul,
(でぃーぷいんさいどゆあはーと)
Deep inside your heart.