Eニュース2023年12月14日厄介者活用強臭力

背景
投稿者投稿者かんぜんさんいいね1お気に入り登録1
プレイ回数161難易度(4.2) 528打 英語 英字
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
ブログに載せている英文ニュースをタイピングゲームに徐々にアップしていこうと思います。こんなニュースあったんだと思われるかもしれません。よろしければチャレンジください。
今回は野生動物対策のニュースです。日本語訳載せときます。

北海道内ではシカによる農作物などへの被害が深刻となっているが、このシカ対策に海の厄介者であるヒトデが注目されつつある。

根室市内の水産会社がヒトデをじっくり発酵させて計測不能な程の臭う液体を開発し、強臭力と名付け8月から販売を始めた。

食用で扱えず、ホタテなどを食べてしまう厄介物のヒトデ由来の液体の臭いは、シカだけでなく熊など他の動物を遠ざけるのにも効果を発揮するという。


作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751



あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/

関連タイピング

問題文

ふりがな非表示 ふりがな表示

(In Hokkaido, deer are causing serious damage to crops, and starfish,)

In Hokkaido, deer are causing serious damage to crops, and starfish,

(which are a nuisance to the sea, are attracting attention as a countermeasure against deer.)

which are a nuisance to the sea, are attracting attention as a countermeasure against deer.

(A fisheries company in Nemuro City has developed a liquid that has an unmeasurable odor)

A fisheries company in Nemuro City has developed a liquid that has an unmeasurable odor

(by slowly fermenting starfish, and began selling it in August, naming it Kyosyuriki.)

by slowly fermenting starfish, and began selling it in August, naming it Kyosyuriki.

(The odor of liquid derived from starfish, which are nuisances that cannot be handled as food)

The odor of liquid derived from starfish, which are nuisances that cannot be handled as food

(and eat scallops, is said to be effective in deterring not only deer but also other animals such as bears.)

and eat scallops, is said to be effective in deterring not only deer but also other animals such as bears.

練習(英文)

かんぜんさんのタイピング

オススメの新着タイピング

タイピング練習講座 ローマ字入力表 アプリケーションの使い方 よくある質問

人気ランキング

注目キーワード