Eニュース2026年7月16日蟹特化テーマパーク

背景
投稿者投稿者かんぜんさんいいね0お気に入り登録
プレイ回数3難易度(4.5) 553打 英語 英字
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
ブログに載せている英文ニュースをタイピングゲームに徐々にアップしていこうと思います。こんなニュースあったんだと思われるかもしれません。よろしければチャレンジください。


作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751
今回は福井県のニュースです。日本語訳載せときます。

カニの魅力を五感で楽しめるカニに特化した体験型テーマパーク「かにファクトリー 甲羅組」が16日、敦賀市にグランドオープンする。

この施設は、物販や飲食だけでなく、カニの生態が学べる「かにミュージアム」やシアター、全天候型の遊び場など多彩なコンテンツがある。

伝食の田辺常務は「北陸新幹線が延伸し、敦賀をカニの街として全国に発信していきたい。」と話した。


あとブログとインスタグラムのURLは下記に。関連記事と動画や写真があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
https://okakyutaro.blog.fc2.com/

https://www.instagram.com/okadatakao6320?igsh=MW1nd3V2YjA1dXR4Mg==

関連タイピング

問題文

ふりがな非表示 ふりがな表示
("Kani Factory Kouragumi," an experiential theme park dedicated to crab where visitors can enjoy) "Kani Factory Kouragumi," an experiential theme park dedicated to crab where visitors can enjoy (the appeal of crab with all five senses, will hold its grand opening in Tsuruga City on the 16th.) the appeal of crab with all five senses, will hold its grand opening in Tsuruga City on the 16th. (This facility offers a wide range of attractions beyond just retail and dining, including a "Crab Museum") This facility offers a wide range of attractions beyond just retail and dining, including a "Crab Museum" (where visitors can learn about the ecology of crabs, a theater, and an all-weather play area.) where visitors can learn about the ecology of crabs, a theater, and an all-weather play area. (Mr. Tanabe, a managing director at Denshoku, said, "With the extension of the Hokuriku Shinkansen,) Mr. Tanabe, a managing director at Denshoku, said, "With the extension of the Hokuriku Shinkansen, (we want to promote Tsuruga nationwide as a city famous for crab.") we want to promote Tsuruga nationwide as a city famous for crab."

かんぜんさんのタイピング

オススメの新着タイピング

タイピング練習講座 ローマ字入力表 アプリケーションの使い方 よくある質問

人気ランキング

注目キーワード