Invitation to Freedom

背景
投稿者投稿者エレザード信者いいね0お気に入り登録
プレイ回数224難易度(3.9) 1767打 歌詞 英字 長文モード可
楽曲情報 INVITATION TO FREEDOM  Lyn  作詞Rike Schmalz  作曲喜多條敦志
ペルソナQ2 ペルソナ5版通常戦闘曲
参考にさせて頂いた動画:https://www.youtube.com/watch?v=pOEVXhE37cs
※このタイピングは「INVITATION TO FREEDOM」の歌詞の一部または全部を使用していますが、歌詞の正しさを保証するものではありません。

関連タイピング

歌詞(問題文)

ふりがな非表示 ふりがな表示

(Let's get real What's your deal?)

Let's get real What's your deal?

現実を見なよ どうしちゃったんだい?

(D'you still believe you Will ever be able to take us down?)

D'you still believe you Will ever be able to take us down?

いまだに信じてるのか? 俺たちを倒せると

(Three letters on the wall L-O-L, You have lost again...)

Three letters on the wall L-O-L, You have lost again...

壁にはたった3文字「大爆笑」だってよ またお前の負けさ...

(Don't take it too hard)

Don't take it too hard

そんなにがっかりするなよ

(No surprise After all, you chose the wrong rival)

No surprise After all, you chose the wrong rival

別に驚くようなことでもない 結局、相手が悪かったってだけさ

(We are more than some bored teenagers, yeah)

We are more than some bored teenagers, yeah

そこらの平凡な若者と一緒にしてくれるなよ?

(Bad luck, underestimating us was your worst choice)

Bad luck, underestimating us was your worst choice

運が悪かったな 俺たちを過小評価したのがお前の最大のミスさ

(Don't sweat it, grownups Fakers!)

Don't sweat it, grownups Fakers!

心配は無用だ、噓つきの大人どもめ!

(You have no chance, no)

You have no chance, no

お前に勝ち目などない

(We'll be through with you before you know it Too bad, right?)

We'll be through with you before you know it Too bad, right?

お前が負けを悟る前に片づけてやるよ

(We came to take every heart Your's included, don't worry)

We came to take every heart Your's included, don't worry

歪んだ心は全て頂戴する 心配するなって お前もターゲットだ

(This is WAR Society!)

This is WAR Society!

これは「戦い」なんだ 見とけよ、歪んだ社会め!

(We'll keep on fighting)

We'll keep on fighting

俺たちは戦い続けてやる

(How about looking at things from a new perspective?)

How about looking at things from a new perspective?

もっと新しい視点から物事を見てみたらどうだ?

(Ain't no superhero around to save the world forever...)

Ain't no superhero around to save the world forever...

世界を永遠に救うヒーローなんていないぞ

(This job's up to us, yeah!)

This job's up to us, yeah!

だってそれは俺たちの役目だからな!

(Time to ask Did you get a grip on the truth?)

Time to ask Did you get a grip on the truth?

さて聞いておこうか 真実を把握したか?

(We are here to bring change to our world)

We are here to bring change to our world

俺たちはここにいる 世界を変えるために

(Take a side, make it right)

Take a side, make it right

どちらの味方につくかよく考えることだ

(Or get out of the way right NOW!)

Or get out of the way right NOW!

それか、俺たちの邪魔は今すぐにやめるんだな!

(You cannot stop us!)

You cannot stop us!

お前じゃ俺たちを止められないぜ!

(How many times did you Look away that someone Cried for help?)

How many times did you Look away that someone Cried for help?

いったい何回、見捨ててたんだ? 助けを求めにきた人たちを

(Acting like you didn't know)

Acting like you didn't know

お前は知らないふりをしてきた

(We won't accept excuses without sincere actions)

We won't accept excuses without sincere actions

誠意がないのなら言い訳を聞き入れるつもりはない

(Unmasking all you Traitors!)

Unmasking all you Traitors!

化けの皮を剥がしてやろう 裏切り者どもめ!

(Don't let this world down)

Don't let this world down

この世界を失望させるんじゃない

(Say it, you want to change, too So why suppress it, huh?)

Say it, you want to change, too So why suppress it, huh?

お前も世界を変えたいのだろう? なら、なぜそうしない?

(Why hesitate when there is no rule Stopping you? Come on!)

Why hesitate when there is no rule Stopping you? Come on!

お前を止めるルールは何もないのになぜ躊躇する? さあ、動き出すんだ!

(No whining, all you Cowards!)

No whining, all you Cowards!

泣き言はやめろ、腰抜けどもめ!

(Denying what is right)

Denying what is right

正しいことを否定するなんて

(It is just easier than to try something new, right?)

It is just easier than to try something new, right?

新しいことに挑むよりずっと簡単なことだろ?

(This way of living has been oh so Comfy all this time)

This way of living has been oh so Comfy all this time

この生き方は今まで気楽だっただろうよ

(Still that's no excuse, no!)

Still that's no excuse, no!

それでも、そんなのは言い訳にはならねえな!

(Remember Every time that you Felt alone, nobody there to care)

Remember Every time that you Felt alone, nobody there to care

覚えておけ お前が孤独を感じたとしても 誰も気遣ってはくれない

(Let's make it better! Be different right now!)

Let's make it better! Be different right now!

そんなのは改善しよう! 今すぐに変えていけ!

(It is your chance to get up And welcome a New day!)

It is your chance to get up And welcome a New day!

さあ、目を覚ますチャンスだ そして迎え入れよう 新たな日を!

(Embrace the real you Face it,)

Embrace the real you Face it,

本当の自分を受け入れ 向き合ってみろ

(you are not like everybody else, right?)

you are not like everybody else, right?

お前はもう他の奴らと同じではないよな?

(Time to stand up for yourself and all things dear to you)

Time to stand up for yourself and all things dear to you

立ち上がる時だ 自分と自分にとって大切なもののために

(Time to be a World Changer!)

Time to be a World Changer!

世界の変革者になるときだ!

(What are you waiting for?)

What are you waiting for?

何を待っている?

(Don't you turn around and give into old matters, stop!)

Don't you turn around and give into old matters, stop!

振り返っては古臭い問題に屈してはいけない、そんなのはもう終わりだ!

(You can become the change you've feared all this time Be yourself)

You can become the change you've feared all this time Be yourself

お前は今まで恐れていた変化を遂げられる 自分に素直になれ

(We are waiting for you!)

We are waiting for you!

俺たちはそんなお前を待っているぞ!

◆コメントを投稿

※誹謗中傷、公序良俗に反するコメント、個人情報の投稿、歌詞の投稿、出会い目的の投稿、無関係な宣伝行為は禁止です。削除対象となります。

※このゲームにコメントするにはログインが必要です。

※コメントは日本語で投稿してください。

エレザード信者のタイピング

オススメの新着タイピング

タイピング練習講座 ローマ字入力表 アプリケーションの使い方 よくある質問

人気ランキング

注目キーワード

JASRAC 許諾番号9014141001Y38026
NexTone 許諾番号ID000005971