Eニュース2023年2月22日端材でおでん

今回はおでんのニュースです。日本語訳載せときます。
これまで捨てられていた食材を使ったおでんの販売イベントが、2月18日に大阪市西区で行われた。
蒲鉾などを製造する会社は魚の端材をつかった鮭やハモのつくねをおでんにして販売した。
「言われなければ捨てられているものとは思わない。すごくおいしいです」と作られたおでんを食べた人は語った。
作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751
あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/
関連タイピング
-
5分間の速度部門の模擬試験です。打つ速度で級が決まります
プレイ回数82万長文300秒 -
ピラミッドに関する雑学の長文です。
プレイ回数1.2万長文1319打 -
リクエスト
プレイ回数59長文1000打 -
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数107英語長文458打 -
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数464英語長文547打 -
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数344英語長文556打 -
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数260英語長文514打 -
タイピングが仕上がってきた!という人にオススメです。
プレイ回数2.5万253打
問題文
(On February 18th, an oden sales event using ingredients)
On February 18th, an oden sales event using ingredients
(that had been thrown away was held in Nishi-ku, Osaka.)
that had been thrown away was held in Nishi-ku, Osaka.
(Companies that made kamaboko (boiled fish paste) sold salmon meatballs)
Companies that made kamaboko (boiled fish paste) sold salmon meatballs
(made from fish offcuts and pike conger meatballs in oden.)
made from fish offcuts and pike conger meatballs in oden.
("If you don't tell me, I don't think it's thrown away. It's really delicious,")
"If you don't tell me, I don't think it's thrown away. It's really delicious,"
(said a person who ate the oden that was made.)
said a person who ate the oden that was made.