TOEFL iBTテスト 必修フレーズ:8
1. 主張を述べる
2. 主張に理由をつける
3. 反対の選択肢を否定する
4. 理由につながる事例を挙げる
5. アドバイス、予見、希望を伝える
6. 順序立てて伝える
7. Integrated Task 攻略フレーズ:キャンパスシチュエーション
8. Integrated Task 攻略フレーズ:アカデミック ←ココ!
【上記の必修フレーズを使った作文例】
参考例 1 (スピーキング・クリニック 1)
参考例 2 (スピーキング・クリニック 2)
参考例 3 (ライティング・クリニック 1)
参考例 4 (ライティング・クリニック 2)
順位 | 名前 | スコア | 称号 | 打鍵/秒 | 正誤率 | 時間(秒) | 打鍵数 | ミス | 問題 | 日付 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | ku | 5857 | A+ | 5.9 | 98.8% | 160.3 | 950 | 11 | 22 | 2024/09/19 |
2 | さくら | 4331 | C+ | 4.4 | 96.6% | 211.7 | 950 | 33 | 22 | 2024/09/23 |
3 | BAR | 3891 | D++ | 4.0 | 95.8% | 233.6 | 950 | 41 | 22 | 2024/09/04 |
4 | Hiroyuki | 3571 | D+ | 3.8 | 93.6% | 248.1 | 950 | 64 | 22 | 2024/09/03 |
5 | a | 3476 | D | 3.6 | 95.3% | 260.0 | 950 | 46 | 22 | 2024/08/23 |
関連タイピング
-
プレイ回数13万短文英字165打
-
プレイ回数37万英字60秒
-
プレイ回数200万長文826打
-
プレイ回数178英語長文60秒
-
プレイ回数34短文英字26打
-
プレイ回数61英語長文937打
-
プレイ回数3807英語長文1004打
-
プレイ回数33英語145打
問題文
(1.)
1.
(According to the reading, the Industrial Revolution can be explained as)
According to the reading, the Industrial Revolution can be explained as
リーディングによると、産業革命は(以下のように)説明することができる…
(the great change in the method of manufacturing goods which began in the 18th century.)
the great change in the method of manufacturing goods which began in the 18th century.
…「18世紀に始まった製品生産方法における大きな変化」と
(2.)
2.
(Basically, there are two stages in the process.)
Basically, there are two stages in the process.
基本的に、その過程には2段階あります。
(3.)
3.
(The speaker introduces the case of a printing machine to exemplify the trend toward mass production.)
The speaker introduces the case of a printing machine to exemplify the trend toward mass production.
話し手は、大量生産へ傾向を例証するために、印刷機の事例を紹介します。
(4.)
4.
(Steam engines and cars replaced horses, expanding transportation.)
Steam engines and cars replaced horses, expanding transportation.
蒸気機関車と車が馬にとって代わり、交通網が発達しました。
(5.)
5.
(The ultimate purpose of octopuses changing their body color is to increase their chances of survival.)
The ultimate purpose of octopuses changing their body color is to increase their chances of survival.
タコが体の色を変えるのは、生き延びる確率を上げるためです。
(6.)
6.
(Male pink flamingos dance to attract mates to produce offspring.)
Male pink flamingos dance to attract mates to produce offspring.
ピンクフラミンゴのオスは、メスを魅了し子孫を残すために踊ります。
(7.)
7.
(Zebras move and run in a herd to escape from predators.)
Zebras move and run in a herd to escape from predators.
シマウマは捕食者から逃げるべく、群れで行動します。
(8.)
8.
(When in danger, alligators use their strong jaws to fight off opponents and defend themselves.)
When in danger, alligators use their strong jaws to fight off opponents and defend themselves.
危険にさらされると、ワニは身を守るために鋭いアゴを使い敵と戦います。
(9.)
9.
(The professor argues that the evidence does not automatically support the claim made in the reading.)
The professor argues that the evidence does not automatically support the claim made in the reading.
証拠はリーディングでされた主張を自動的に支持するものではないと論じている
(10.)
10.
(Examining the compound from the lab at the dinner table,)
Examining the compound from the lab at the dinner table,
研究室から持ってきた複合物質を夕食の席で調べている時、アメリカの研究者…
(an American scientist, Constantine Fahlberg, discovered saccharin by accident.)
an American scientist, Constantine Fahlberg, discovered saccharin by accident.
…コンスタンティン・ファールバーグは偶然サッカリンを発見しました。