Eニュース2023年6月28日マリーゴールド開花

今回は能古島のニュースです。日本語訳載せときます。
福岡市西区の「のこのしまアイランドパーク」では、アフリカンマリーゴールドという通常のものよりも花が3倍ほど大きなマリーゴールドが見ごろを迎えています。
このマリーゴールドを見るために、平日は1日500人ほど、休日は1000人を超える人たちが訪れていて、海外からの観光客の姿もあった。
マリーゴールドの見ごろは7月中旬ごろまで、指定エリアであればマリーゴールドを無料で摘み取って持ち帰ることもできるという。
作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751
あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/
関連タイピング
-
5分間の速度部門の模擬試験です。打つ速度で級が決まります
プレイ回数88万長文300秒 -
やる前にこれを読んでね
プレイ回数90長文かな1381打 -
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数148英語長文566打 -
学生の学習の方法について。長文です
プレイ回数377長文かな2120打 -
かっこいい専門用語をタイピングして気持ちよくなりましょう!
プレイ回数5142328打 -
簡単な短文タイピングです。
プレイ回数18万かな60秒 -
プレイ回数1.9万短文かな60秒
-
英検準二級 重要動詞①
プレイ回数707英語短文128打
問題文
(At "Nokonoshima Island Park" in Nishi Ward, Fukuoka City,)
At "Nokonoshima Island Park" in Nishi Ward, Fukuoka City,
(marigolds, which are about three times larger than normal African marigolds, are in full bloom.)
marigolds, which are about three times larger than normal African marigolds, are in full bloom.
(To see these marigolds, about 500 people a day on weekdays)
To see these marigolds, about 500 people a day on weekdays
(and over 1,000 people on weekends visit, including tourists from overseas.)
and over 1,000 people on weekends visit, including tourists from overseas.
(The best time to see marigolds is around mid-July,)
The best time to see marigolds is around mid-July,
(and if you are in a designated area, you can pick them for free and take them home.)
and if you are in a designated area, you can pick them for free and take them home.