Eニュース2023年8月12日実習生手筒花火挑戦

背景
投稿者投稿者かんぜんさんいいね2お気に入り登録
プレイ回数213難易度(4.5) 464打 英語 英字
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
ブログに載せている英文ニュースをタイピングゲームに徐々にアップしていこうと思います。こんなニュースあったんだと思われるかもしれません。よろしければチャレンジください。
今回は花火のニュースです。日本語訳載せときます。

愛知県豊川市の神社に奉納される手筒花火に5日、タンさんとビンさんという2人のベトナム人の技能実習生が挑んだ。

手筒花火の火柱の温度は900度以上で、彼らは姿勢を崩すことなく、雨のように降り注ぐ火の粉を浴び続けた。

日本の伝統文化を通じ、地域の人たちとの絆を深めた2人は、来年ももう一度やりたいと語った。


作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751



あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/

関連タイピング

問題文

ふりがな非表示 ふりがな表示

(On the 5th, two Vietnamese technical intern trainees named Tan and Binh challenged)

On the 5th, two Vietnamese technical intern trainees named Tan and Binh challenged

(hand-held fireworks dedicated to a shrine in Toyokawa City, Aichi Prefecture.)

hand-held fireworks dedicated to a shrine in Toyokawa City, Aichi Prefecture.

(The temperature of the pillars of fire from the Tezutsu fireworks was over 900 degrees Celsius,)

The temperature of the pillars of fire from the Tezutsu fireworks was over 900 degrees Celsius,

(and the fireworks continued to rain down on them without losing their posture.)

and the fireworks continued to rain down on them without losing their posture.

(The two, who deepened their bond with the locals through traditional Japanese culture,)

The two, who deepened their bond with the locals through traditional Japanese culture,

(said they would like to do it again next year.)

said they would like to do it again next year.

かんぜんさんのタイピング

オススメの新着タイピング

タイピング練習講座 ローマ字入力表 アプリケーションの使い方 よくある質問

人気ランキング

注目キーワード