Eニュース2023年9月22日クイナの日に学ぶ

背景
投稿者投稿者かんぜんさんいいね3お気に入り登録
プレイ回数225難易度(4.5) 476打 英語 英字
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
ブログに載せている英文ニュースをタイピングゲームに徐々にアップしていこうと思います。こんなニュースあったんだと思われるかもしれません。よろしければチャレンジください。
今回は沖縄の鳥のニュースです。日本語訳載せときます。

語呂合わせで、「クイナの日」の9月17日沖縄県国頭村ではヤンバルクイナについて学ぶイベントが開かれた。

学習施設で、ヤンバルクイナの健康診断が公開され、体重を計りたい飼育員と警戒心の強い鳥の駆け引きが繰り広げられた。

このほか施設では、ヤンバルクイナの生態や保護活動についてもクイズを交えて紹介し、訪れた人たちが学びを深めていた。


作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751



あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/
順位 名前 スコア 称号 打鍵/秒 正誤率 時間(秒) 打鍵数 ミス 問題 日付
1 3490 D 3.6 94.6% 129.5 479 27 6 2024/03/15

関連タイピング

問題文

ふりがな非表示 ふりがな表示

(As a play on words, on September 17th, which was "Kuina Day",)

As a play on words, on September 17th, which was "Kuina Day",

(an event was held in Kunigami Village, Okinawa Prefecture to learn about the Okinawa rail.)

an event was held in Kunigami Village, Okinawa Prefecture to learn about the Okinawa rail.

(At the educational facility, a health checkup of the Okinawa rail was made public,)

At the educational facility, a health checkup of the Okinawa rail was made public,

(and a wary battle ensued between the wary birds and the keepers who wanted to measure their weight.)

and a wary battle ensued between the wary birds and the keepers who wanted to measure their weight.

(The facility also introduced quizzes about the ecology and conservation efforts of the Okinawa rail,)

The facility also introduced quizzes about the ecology and conservation efforts of the Okinawa rail,

(allowing visitors to deepen their knowledge.)

allowing visitors to deepen their knowledge.

◆コメントを投稿

※誹謗中傷、公序良俗に反するコメント、個人情報の投稿、歌詞の投稿、出会い目的の投稿、無関係な宣伝行為は禁止です。削除対象となります。

※このゲームにコメントするにはログインが必要です。

※コメントは日本語で投稿してください。

かんぜんさんのタイピング

オススメの新着タイピング

タイピング練習講座 ローマ字入力表 アプリケーションの使い方 よくある質問

人気ランキング

注目キーワード