Eニュース2023年9月22日クイナの日に学ぶ
今回は沖縄の鳥のニュースです。日本語訳載せときます。
語呂合わせで、「クイナの日」の9月17日沖縄県国頭村ではヤンバルクイナについて学ぶイベントが開かれた。
学習施設で、ヤンバルクイナの健康診断が公開され、体重を計りたい飼育員と警戒心の強い鳥の駆け引きが繰り広げられた。
このほか施設では、ヤンバルクイナの生態や保護活動についてもクイズを交えて紹介し、訪れた人たちが学びを深めていた。
作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751
あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/
関連タイピング
-
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数364英語長文575打 -
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数411英語長文562打 -
お母さんにバレないようにしよう!
プレイ回数7.2万かな312打 -
サビだけの柱稽古編の主題歌です!!!
プレイ回数4.5万歌詞かな165打 -
タイピング大会です
プレイ回数364かな60秒 -
楽しいですよ
プレイ回数143短文7打 -
60秒で40杯行ったら多分1位
プレイ回数4.5万かな60秒 -
1%の確率で何かが出るよ ニワトリに乗ったゾンビが出たらレア!
プレイ回数30万短文918打
問題文
(As a play on words, on September 17th, which was "Kuina Day",)
As a play on words, on September 17th, which was "Kuina Day",
(an event was held in Kunigami Village, Okinawa Prefecture to learn about the Okinawa rail.)
an event was held in Kunigami Village, Okinawa Prefecture to learn about the Okinawa rail.
(At the educational facility, a health checkup of the Okinawa rail was made public,)
At the educational facility, a health checkup of the Okinawa rail was made public,
(and a wary battle ensued between the wary birds and the keepers who wanted to measure their weight.)
and a wary battle ensued between the wary birds and the keepers who wanted to measure their weight.
(The facility also introduced quizzes about the ecology and conservation efforts of the Okinawa rail,)
The facility also introduced quizzes about the ecology and conservation efforts of the Okinawa rail,
(allowing visitors to deepen their knowledge.)
allowing visitors to deepen their knowledge.