Eニュース2024年1月5日呉の銭湯福ロッカー

背景
投稿者投稿者かんぜんさんいいね1お気に入り登録1
プレイ回数197難易度(4.5) 507打 英語 英字
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
ブログに載せている英文ニュースをタイピングゲームに徐々にアップしていこうと思います。こんなニュースあったんだと思われるかもしれません。よろしければチャレンジください。
今回は楽しい新年のニュースです。日本語訳載せときます。

創業70年を迎えた呉市にある、昔ながらの銭湯、鶴乃湯で、今年も新年の初湯に合わせて、粋なお年玉が用意された。

あらかじめ開店前、60あるロッカーに家族総出で鏡餅や酒、入浴券などの景品を入れておく福袋ならぬ福ロッカーだ。

1953年の創業以来、毎年、初湯の日に入浴客への感謝の為のサービスで、入浴客はそのサービスと新年の初湯を楽しんだ。


作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751



あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/

関連タイピング

問題文

ふりがな非表示 ふりがな表示

(Tsurunoyu, a traditional public bath in Kure City that has been in business for 70 years,)

Tsurunoyu, a traditional public bath in Kure City that has been in business for 70 years,

(has once again prepared stylish New Year's gifts for the first bath of the new year.)

has once again prepared stylish New Year's gifts for the first bath of the new year.

(It's a lucky locker, not a lucky bag, where families come together to put prizes)

It's a lucky locker, not a lucky bag, where families come together to put prizes

(like kagami mochi, sake, and bath tickets into 60 lockers before the store opens.)

like kagami mochi, sake, and bath tickets into 60 lockers before the store opens.

(Since its establishment in 1953, it has been a service to thank bathers for their first bath every year,)

Since its establishment in 1953, it has been a service to thank bathers for their first bath every year,

(and the bathers enjoy the service and the first bath of the new year.)

and the bathers enjoy the service and the first bath of the new year.

かんぜんさんのタイピング

オススメの新着タイピング

タイピング練習講座 ローマ字入力表 アプリケーションの使い方 よくある質問

人気ランキング

注目キーワード