Eニュース2024年7月15日謎ウナギ丼発売

今回は食べ物のニュースです。日本語訳載せときます。
日清食品は、植物由来の原料を使用し、うなぎのかば焼きの味と食感を再現した「謎うなぎ」をオンラインで販売すると発表した。
生地を白身層、中間層、皮層の3層に分け食感を再現し、本物のかば焼きからかたどった金型で蒸し、見た目も本物のうなぎに近づけた。
お湯を注いでご飯をつくる「カップメシ」に謎うなぎを使用した「謎うなぎ丼」も関東甲信越、中部、近畿地区限定で発売する。
作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751
あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/
関連タイピング
-
めちゃくちゃ流行ってるよ!
プレイ回数38万歌詞かな122打 -
あなたとペアになる鬼殺隊は誰かな?
プレイ回数1.2万かな1524打 -
一位になった人は、、、、
プレイ回数1375歌詞かな142打 -
1位にもなれます!一週間ごとに1〜3位の人表彰します!
プレイ回数743199打 -
1234567890早く打て!
プレイ回数6.1万数字10打 -
みんなでいっくよ~.....せぇの!ぽけぽけ〜(>﹏<)もちっち
プレイ回数11万短文830打 -
バトルゲーム
プレイ回数66万200打 -
1%の人が1位だよー1位の人は1%の人間
プレイ回数2043122打
問題文
(Nissin Foods has announced that it will begin selling "Mysterious Eel" online,)
Nissin Foods has announced that it will begin selling "Mysterious Eel" online,
(a product that uses plant-based ingredients to recreate the taste and texture of kabayaki eel.)
a product that uses plant-based ingredients to recreate the taste and texture of kabayaki eel.
(The dough is divided into three layers - white meat, middle layer, and skin - to recreate the texture,)
The dough is divided into three layers - white meat, middle layer, and skin - to recreate the texture,
(and it is steamed in a mold modeled after real kabayaki eel, making it look more like real eel.)
and it is steamed in a mold modeled after real kabayaki eel, making it look more like real eel.
("Mysterious Eel Bowl," which uses mysterious eel in "Cup Meals," which are made by pouring)
"Mysterious Eel Bowl," which uses mysterious eel in "Cup Meals," which are made by pouring
(hot water over rice, will also be sold exclusively in the Kanto, Koshinetsu, Chubu, and Kinki regions.)
hot water over rice, will also be sold exclusively in the Kanto, Koshinetsu, Chubu, and Kinki regions.