Eニュース2024年7月15日謎ウナギ丼発売

背景
投稿者投稿者かんぜんさんいいね2お気に入り登録
プレイ回数369難易度(4.5) 561打 英語 英字
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
ブログに載せている英文ニュースをタイピングゲームに徐々にアップしていこうと思います。こんなニュースあったんだと思われるかもしれません。よろしければチャレンジください。
今回は食べ物のニュースです。日本語訳載せときます。

日清食品は、植物由来の原料を使用し、うなぎのかば焼きの味と食感を再現した「謎うなぎ」をオンラインで販売すると発表した。

生地を白身層、中間層、皮層の3層に分け食感を再現し、本物のかば焼きからかたどった金型で蒸し、見た目も本物のうなぎに近づけた。

お湯を注いでご飯をつくる「カップメシ」に謎うなぎを使用した「謎うなぎ丼」も関東甲信越、中部、近畿地区限定で発売する。


作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751



あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/
順位 名前 スコア 称号 打鍵/秒 正誤率 時間(秒) 打鍵数 ミス 問題 日付
1 それいゆ 2980 E+ 3.0 96.5% 182.5 564 20 6 2024/07/30

関連タイピング

問題文

ふりがな非表示 ふりがな表示

(Nissin Foods has announced that it will begin selling "Mysterious Eel" online,)

Nissin Foods has announced that it will begin selling "Mysterious Eel" online,

(a product that uses plant-based ingredients to recreate the taste and texture of kabayaki eel.)

a product that uses plant-based ingredients to recreate the taste and texture of kabayaki eel.

(The dough is divided into three layers - white meat, middle layer, and skin - to recreate the texture,)

The dough is divided into three layers - white meat, middle layer, and skin - to recreate the texture,

(and it is steamed in a mold modeled after real kabayaki eel, making it look more like real eel.)

and it is steamed in a mold modeled after real kabayaki eel, making it look more like real eel.

("Mysterious Eel Bowl," which uses mysterious eel in "Cup Meals," which are made by pouring)

"Mysterious Eel Bowl," which uses mysterious eel in "Cup Meals," which are made by pouring

(hot water over rice, will also be sold exclusively in the Kanto, Koshinetsu, Chubu, and Kinki regions.)

hot water over rice, will also be sold exclusively in the Kanto, Koshinetsu, Chubu, and Kinki regions.

かんぜんさんのタイピング

オススメの新着タイピング

タイピング練習講座 ローマ字入力表 アプリケーションの使い方 よくある質問

人気ランキング

注目キーワード