英詩:'Care-Charmer Sleep,

関連タイピング
-
プレイ回数1120英語歌詞1274打
-
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数33英語長文516打 -
英語のボカロ曲
プレイ回数3.3万歌詞英字915打 -
詩人・宮沢賢治作 「雨ニモマケズ」。
プレイ回数2.3万かな618打 -
英数字が混在するタイピングです。
プレイ回数5.2万長文1735打 -
AAAAAAAAAAAAA
プレイ回数190連打30秒 -
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数371英語長文528打 -
タイピングをいくら練習しても上手にならないスランプな人へ
プレイ回数204万長文826打
問題文
(care-charmer sleep, son of the sable night,)
Care-charmer Sleep、
(brother to death, in silent darkness born)
Brother to Death,
(relieve my languish, and restore the light,)
Relieve my languish,
(with dark forgetting of my cares, return)
With dark forgetting
(and let the day be time enough to mourn)
And let the day be
(the shipwreck of my ill-adventur’d youth)
The shipwreck of my
(let waking eyes suffice to wail their scorn,)
Let waking eyes suffice
(without the torment of the night’s untruth.)
Without the torment of
(cease dreams, th’ imagery of our day-desires,)
Cease dreams, th' imagery
(to model forth the passions of the morrow)
To model forth the passions
(never let rising sun approve you liars,)
Never let rising sun
(to add more grief to aggravate my sorrow.)
To add more grief to
(still let me sleep, embracing clouds in vain)
Still let me sleep, embracing
(and never wake to feel the day’s disdain.)
And never wake to feel the