nameless faces
楽曲情報
NAMELESS FACES 歌幾田りら 作詞Ruby Qu 作曲王可シン
オンパロスop
英語版多分全部小文字カンマあり
※このタイピングは「NAMELESS FACES」の歌詞の一部または全部を使用していますが、歌詞の正しさを保証するものではありません。
関連タイピング
-
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数281 英語長文554打 -
REiNaさんの「Labyrinth」(ほぼ英語)です。
プレイ回数70 歌詞英字1217打 -
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数164 英語長文547打 -
英文法を例文で見ていくものです。
プレイ回数7490 英語長文460打 -
タイピングをいくら練習しても上手にならないスランプな人へ
プレイ回数206万 長文826打 -
~英文タイピング練習用 (記号あり)~
プレイ回数320 英語歌詞1578打 -
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数278 英語長文597打 -
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数54 英語長文570打
歌詞(問題文)
ふりがな非表示
ふりがな表示
(moonlight a barren void to horizon)
Moonlight a barren void to horizon
(days blur into nights)
Days blur into nights
(of dreadful silence,)
of dreadful silence,
(you let me see thy heart)
You let me see thy heart
(lost beacon in the dark)
Lost beacon in the dark
(our lonely souls that spark,)
Our lonely souls that spark,
(we break apart)
We break apart
(we find, we strive,)
We find, we strive,
(our journey of eternity)
our journey of eternity
(desire, in mind,)
Desire, in mind,
(to set our spirits free)
to set our spirits free
(echoes fade to oblivion)
Echoes fade to oblivion
(freedom to make our own)
Freedom to make our own
(we trod our destinies on)
We trod our destinies on
(a path unknown)
A path unknown
(with you, rejoice?)
With you, rejoice?
(silence falls upon)
Silence falls upon
(thy shadows and void,)
thy shadows and void,
(voyage through)
Voyage through
(your labyrinth of misery,)
your labyrinth of misery,
(then we escape afar)
Then we escape afar
(to wounded souls that scar)
To wounded souls that scar
(prisoners of the dark,)
Prisoners of the dark,
(’til we break apart)
'til we break apart
(we pry in line through darkness)
We pry in line through darkness
(where the shadows sleep)
where the shadows sleep
(our fire, resigned,)
Our fire, resigned,
(they let our souls to keep)
they let our souls to keep
(gazing for flickers of light)
Gazing for flickers of light
(yearning for destiny of time)
Yearning for destiny of time
(they’ve left behind)
They've left behind
(to whom, who waits?)
To whom, who waits?