ビジネスEメール
関連タイピング
-
プレイ回数127長文かな875打
-
プレイ回数288長文かな1014打
-
プレイ回数191長文かな637打
-
プレイ回数231長文かな706打
-
プレイ回数314長文かな1081打
-
プレイ回数291長文かな699打
-
プレイ回数190長文1329打
-
プレイ回数313長文かな1216打
問題文
(dear mr.smith,)
スミスさんへ
(thank you for your email)
メールをありがとうございました
(many thanks for your prompt response)
早速のお返事をありがとうございました
(i’m writing to inform you about)
あなたに〜をお知らせする目的でこのメールを書いています
(this is to inform you)
これはあなたに〜をお伝えするものです
(my apologies for delay in replying)
返答が遅れ申し訳ありません
(l’m sorry trouble you, but)
ご迷惑をおかけしますが
(please find attached)
添付の〜をご覧ください
(could you please~?)
〜してくださいますか
(concerning)
〜についてですが
(regards,)
敬意を込めて
(best regards,)
敬意を込めて
(many thanks,)
いろいろありがとうございます
(thank you for your help)
助かりました
(thank you again for your understanding)
ご理解いただき重ねて感謝いたします
(could i hear back from you by the 21st? thank you.)
21日までにお返事をいただけますか
(please let me know if you have any questions)
ご質問がありましたらお知らせください
(i hope that helps)
お役に立てましたら幸いです
(i’ll try to get back to you as soon as possible)
なるべく早くご返信します
(i’ll get back to you within this week)
今週中に返信します
(please allow me 2 to 3 days to get back to you)
2、3日お時間をいただければと思います
(would it be possible for you to~?)
〜していただくことはできますでしょうか?
(it would be great if you could~?)
〜していただけると幸いです
(would you mind doing?)
〜していただけないでしょうか?
(would you be able to~?)
〜していただけますか?
(could you possibly~?)
〜していただけますか?
(confirmation required)
要確認
(inquiry)
問い合わせ
(apologies for the delay in replying)
返答が遅れ申し訳ありません
(i’m just touching base with you to)
〜するためにご連絡しました
(thank you for your email)
メールをありがとうございました
(we appreciate your understanding)
ご理解いただき感謝いたします
(sorry to rush you on this)
急がせて申し訳ありません
(sorry for any confusion this may have caused)
混乱を招いたことを心より陳謝申し上げます
(we would like to inquire about~?)
〜について問い合わせいただきたいと思います
(as for)
〜に関しましては
(concerning)
〜に関しましては
(in regard to)
〜に関しましては
(it seems that)
〜のようです
(with regard to)
〜に関しましては
(hope this helps)
お役に立てば幸いです
(i hope it isn’t too much to ask)
お手数をおかけします
(my name i tomoko kuroki with kamome publishing)
私はカモメ出版の黒木智子です
(thank you for your inquiry)
お問い合わせをいただきありがとうございました
(we understand that you are very busy, but)
ご多忙かとは存じますが、