英語ニュース2022年7月5日戸田さん通訳引退
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
ブログに載せている英文ニュースをタイピングゲームに徐々にアップしていこうと思います。こんなニュースあったんだと思われるかもしれません。よろしければチャレンジください。今回はトップガンマーベルコミックにて戸田奈津子さんが俳優の通訳を引退されたニュースです。
あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。
https://admin.blog.fc2.com/control.php?mode=control&process=entry
あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。
https://admin.blog.fc2.com/control.php?mode=control&process=entry
関連タイピング
-
プレイ回数1516 歌詞かな880打
-
プレイ回数141 歌詞161打
-
走り出せー走り出せー
プレイ回数545 歌詞かな160打 -
嵐のFiveサビだけです!
プレイ回数4884 歌詞かな207打 -
Snow Manが好きな人はいいねしてくれると嬉しいです!
プレイ回数5901 歌詞かな109打 -
5分間の速度部門の模擬試験です。打つ速度で級が決まります
プレイ回数98万 長文300秒 -
嵐のカイトです!
プレイ回数1849 歌詞かな93打 -
SixTONES THEVIBES 収録曲
プレイ回数724 歌詞2095打
問題文
ふりがな非表示
ふりがな表示
(Natsuko Toda, a movie subtitle translator,)
Natsuko Toda, a movie subtitle translator,
(also worked as an interpreter for Hollywood stars.)
also worked as an interpreter for Hollywood stars.
(She recently decided to)
She recently decided to
(retire from her job as an interpreter.)
retire from her job as an interpreter.
(She appeared at the Top Gun: Maverick event)
She appeared at the Top Gun: Maverick event
(with a scarf given by Tom Cruise.)
with a scarf given by Tom Cruise.
(At the event, Tom Cruise's message video was played,)
At the event, Tom Cruise's message video was played,
(which became her last interpreter's job.)
which became her last interpreter's job.