Eニュース2023年2月20日飯舘村で田植え踊り
今回は飯舘村のニュースです。日本語訳載せときます。
原発事故で今も一部の地域で避難指示が続く福島県飯舘村で、震災後初めてとなる芸能発表祭が開かれた。
会場には村の内外からおよそ120人の住民などが集まり、琴の演奏やフラダンスや八木沢の田植踊を披露した。
田植踊を披露した男性は「みなさんに喜んでもらって感無量で、伝統芸能の復活の足がかりになればうれしい」と話していた。
作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751
あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/
関連タイピング
-
プレイ回数98英語長文545打
-
プレイ回数201万長文826打
-
プレイ回数38万英字60秒
-
プレイ回数4430英語長文1004打
-
プレイ回数241英語長文569打
-
プレイ回数413英語長文571打
-
プレイ回数769英語長文2031打
-
プレイ回数239英語長文636打
問題文
(In the village of Iitate, Fukushima Prefecture, where evacuation orders are still being issued)
In the village of Iitate, Fukushima Prefecture, where evacuation orders are still being issued
(in some areas due to the nuclear accident, the first art festival since the earthquake was held.)
in some areas due to the nuclear accident, the first art festival since the earthquake was held.
(Approximately 120 residents from inside and outside the village gathered at the venue)
Approximately 120 residents from inside and outside the village gathered at the venue
(to perform the koto, hula dance, and the Yagisawa rice-planting dance.)
to perform the koto, hula dance, and the Yagisawa rice-planting dance.
(The man who performed the rice-planting dance said, "I'm overwhelmed by the joy of everyone,)
The man who performed the rice-planting dance said, "I'm overwhelmed by the joy of everyone,
(and I hope it will be a stepping stone for the revival of traditional performing arts.")
and I hope it will be a stepping stone for the revival of traditional performing arts."