塩と胡椒と鳥と思想警察
https://youtu.be/Dca9gJyjoAg
関連タイピング
-
プレイ回数993歌詞1668打
-
プレイ回数976短文2打
-
プレイ回数45歌詞英字1288打
-
プレイ回数1785歌詞かな529打
-
プレイ回数197英語歌詞1443打
-
プレイ回数176歌詞かな679打
-
プレイ回数239歌詞1096打
-
プレイ回数476英語歌詞1893打
歌詞(問題文)
(Bamboo basket, reflector, working brakes)
Bamboo basket, reflector, working brakes
竹かご良し リフレクター良し ブレーキ動作良し
(Never forget your helmet, trusty Mips)
Never forget your helmet, trusty Mips
ヘルメットを忘れちゃいけない 信頼のMIPSよ
(See ya, I'm off to the morning market)
See ya, I'm off to the morning market
じゃあね 朝市に行ってきます
(Thirty-three lemons)
Thirty-three lemons
レモン33個
(A healthy looking chicken and a dozen of free range eggs)
A healthy looking chicken and a dozen of free range eggs
元気そうな鶏1羽にフリーレンジ卵1ダース
(Thanks, keep the change)
Thanks, keep the change
ありがとう おつりはいいよ
(Whistling a tune, (attempting) pffhw)
Whistling a tune, (attempting) pffhw
口笛を吹きながら(のつもりだが)p゛f゛ふゅ゛〜゛
(I'm home)
I'm home
ただいま
(What a perfect day)
What a perfect day
なんて完璧な一日
(I hanged the sheets out in the yard)
I hanged the sheets out in the yard
庭にシーツを干し
(Oiled up my baking tray)
Oiled up my baking tray
角皿に油を引き
(Thinking about you, Mother)
Thinking about you, Mother
あなたのことを思ってるよ お母さん
(To recite her famous words)
To recite her famous words
彼女の名言を言うと
(All you need are salt and pepper)
All you need are salt and pepper
塩と胡椒さえあれば
(To taste the happiness of life forever)
To taste the happiness of life forever
生活の喜びをいつまでも味わえる
(Then the moon rose)
Then the moon rose
そして月が上り
(And creamed lemon chicken roasted in the oven)
And creamed lemon chicken roasted in the oven
クリームレモンローストチキンはオーブンの中
(Men in black kicked down my front door)
Men in black kicked down my front door
黒衣の男達は扉を蹴り倒す
(Hey! Who? What? Why?)
Hey! Who? What? Why?
えっ 誰? なに? なんで?
("You violated act 617 Illegal Thoughts")
"You violated act 617 Illegal Thoughts"
「憲法第617条 思想違反の容疑で」
("You're under arrest")
"You're under arrest"
「逮捕します」
(We all know the real answer was)
We all know the real answer was
お前らだってわかってるでしょ 本当の理由は
("You shouldn't have been born the way you are")
"You shouldn't have been born the way you are"
「あなたのように生まれてきたあなたが悪かった」と
(And we're packed in a cargo choo choo train)
And we're packed in a cargo choo choo train
ポッポ 僕達は貨物列車に詰められ
(Squeezing against the bodies similar to me)
Squeezing against the bodies similar to me
僕に似ている体達とぎゅうぎゅうと
(With tears rolling down our faces)
With tears rolling down our faces
頬から涙を垂らしながら
(We began to sing)
We began to sing
僕達は歌い始めた
("They can never take anything from our souls")
"They can never take anything from our souls"
「魂だけは 彼らに奪われることはない」
(Louder and louder)
Louder and louder
大声で 大声で
("They can never take anything from our souls")
"They can never take anything from our souls"
「魂だけは 彼らに奪われることはない」
(Louder and louder)
Louder and louder
大声で 大声で
(They shaved off my hair)
They shaved off my hair
彼らは僕の髪を剃り
(Fed me a foreign language)
Fed me a foreign language
知らない言語を僕に注ぎ込み
(Looking on the bright side, I'm alive)
Looking on the bright side, I'm alive
プラス思考で行くと 僕はまだ生きている
(I still remember all the people I love)
I still remember all the people I love
愛する人々を覚えている だからかかってこい
(So come at me, and do your worst)
So come at me, and do your worst
やれるもんならやってみろ
(All this pain and suffer)
All this pain and suffer
こんなちっぽけな痛みと苦しみに
(Don't stand a chance against our iron hearts)
Don't stand a chance against our iron hearts
鋼鉄の心を持つ僕らは負けはしない
(As the morning came and went)
As the morning came and went
朝は行ったり来たり
(And the people stayed and left)
And the people stayed and left
人も行ったり来たり
(And the earth went `round and around)
And the earth went `round and around
地球はくるくると廻り
(The stars never looked so kind)
The stars never looked so kind
何よりも優しく見える星
(The wind ever so fragrant)
The wind ever so fragrant
いつもより薫る風
(Through the tiny slit on the wall)
Through the tiny slit on the wall
壁の細い隙間から
(Every night I was invited to watch)
Every night I was invited to watch
毎晩 僕は招待され
(A theater played by moonlit birds)
A theater played by moonlit birds
月光に照らされる鳥達は劇を観せてくれる
(They spread their wings)
They spread their wings
鳥達は翼を広げ
(Carrying our silenced voices)
Carrying our silenced voices
消された僕達の声を運び
(Singing our historic songs)
Singing our historic songs
歴史のある僕達の歌を歌い
(Letting everyone in the future know)
Letting everyone in the future know
未来の人々に知らせる
(That we existed)
That we existed
僕達は存在していた事実を
(What a perfect night)
What a perfect night
なんて完璧なひと晩
(I felt the urge to write a book)
I felt the urge to write a book
衝動的に 本を書きたくなる
(Pass down my life)
Pass down my life
僕の人生を残したくなる
(Until recently, time didn't feel so fast)
Until recently, time didn't feel so fast
最近 時間の流れが早く感じる
(With my bloody finger tip)
With my bloody finger tip
血まみれの指先なら
(All I needed were sticks and paper)
All I needed were sticks and paper
枝木と紙さえあれば
(I started to write, poems after poems)
I started to write, poems after poems
僕はポエムを書き始めた 一篇一篇と
(Then the moonlit birds came to meet me)
Then the moonlit birds came to meet me
そうしたら 月光に照らされる鳥達は僕に会いに来る
(They stole the key and opened the gates)
They stole the key and opened the gates
鳥達は鍵を盗み ゲートを開く
(We're finally free)
We're finally free
僕らは自由になる
(I picked up my bicycle)
I picked up my bicycle
僕は我が愛車を漕ぎ
(Riding home to Mother)
Riding home to Mother
お母さんが居る我が家へと
(Writing my delusion world)
Writing my delusion world
そんな妄想世界を書いていたら
(I saw a version of heaven)
I saw a version of heaven
僕はある種の天国を見えた
(Where I sat in my yard)
Where I sat in my yard
そこでは 僕は我が庭に座り
(Reading a paperback print of my book)
Reading a paperback print of my book
文庫本に印刷された僕の本を読んでいる
(On a hillside, your little fist clutching sweat)
On a hillside, your little fist clutching sweat
丘の上 君の小さなお手々は汗を握りしめ
(Walking to the memorial park)
Walking to the memorial park
記念公園へと歩く君は
(You put down freshly cut white chrysanthemums)
You put down freshly cut white chrysanthemums
切りたての白い菊を置いた
(A former Thought Police lowers her hat)
A former Thought Police lowers her hat
元思想警察の女の人は脱帽し
(Children lying on the grass)
Children lying on the grass
子供たちは芝生の上で
(Singing to poems written by me)
Singing to poems written by me
僕が書いたポエムを歌う