Eニュース2023年6月16日四きょうだいの奇跡

今回は南米アマゾンのニュースです。日本語訳載せときます。
コロンビアのアマゾン熱帯雨林で搭乗していた小型飛行機が墜落し、約40日ぶりに救助された先住民の子供4人が10日、親族と再会した。
ボゴタの病院にいる四きょうだいを訪ねたペトロ大統領は、救助成功を「先住民と軍の知識の出合いだ」と称賛した。
先住民団体職員は「4人は密林のことをよく知っていた。食べられる物とそうでない物を見分けられた」と語った。
作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751
あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/
関連タイピング
-
5分間の速度部門の模擬試験です。打つ速度で級が決まります
プレイ回数88万長文300秒 -
学校やパソコン初心者におすすめです
プレイ回数2.8万短文かな648打 -
一位になれるかなwwwww
プレイ回数187歌詞60秒 -
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数122英語長文576打 -
漢字が出題されるので、それの部首を打っていってください。
プレイ回数3812短文かな150打 -
Pythonプログラムを打ちまくる
プレイ回数6283英語長文60秒 -
ランダムで都道府県!!
プレイ回数83短文かな298打 -
ランキング争奪戦です。
プレイ回数8915長文かな266打
問題文
(Four indigenous children who were rescued after about 40 days of a small plane crash)
Four indigenous children who were rescued after about 40 days of a small plane crash
(in Colombia's Amazon rainforest were reunited with their relatives on the 10th.)
in Colombia's Amazon rainforest were reunited with their relatives on the 10th.
(President Petro, who visited the four brothers in a hospital in Bogota, praised the successful rescue,)
President Petro, who visited the four brothers in a hospital in Bogota, praised the successful rescue,
(saying, "It was a meeting of knowledge between the indigenous people and the military.")
saying, "It was a meeting of knowledge between the indigenous people and the military."
(An indigenous group official said, "They knew the jungle very well.)
An indigenous group official said, "They knew the jungle very well.
(They were able to distinguish between edible and non-edible items.")
They were able to distinguish between edible and non-edible items."