65英語で説明したい日本1座布団前半
日本語訳載せときます。
座布団
座布団とは、日本で伝統的に使われてきた、クッションのような道具です。厚さが数センチ程、一辺が50から60センチ程の、ほぼ正方形をしており、寝具の布団を小さくしたような形状です。
座布団はクッションとは使い方が大きく違います。クッションは背中や腰に当てたり、横に置いたりしますが、座布団は畳や床に座るときに膝や脚、おしりの下にあてがいます。座布団は座り心地をよくするだけでなく、床に直接座ることで体温が奪われないようにする役割もあります。
作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751
あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/
順位 | 名前 | スコア | 称号 | 打鍵/秒 | 正誤率 | 時間(秒) | 打鍵数 | ミス | 問題 | 日付 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | チャート | 1644 | G++ | 1.9 | 86.5% | 259.1 | 504 | 78 | 8 | 2024/12/11 |
関連タイピング
-
プレイ回数7.9万歌詞かな103打
-
プレイ回数77万長文300秒
-
プレイ回数391万短文かな298打
-
プレイ回数33万かな60秒
-
プレイ回数2137長文2291打
-
プレイ回数7.3万短文数字101打
-
プレイ回数2.8万長文1714打
-
プレイ回数15万かな60秒
問題文
(Zabuton)
Zabuton
(Zabuton is a cushion-like tool that has been traditionally used in Japan.)
Zabuton is a cushion-like tool that has been traditionally used in Japan.
(It is about a few centimeters thick and about 50 to 60 centimeters on a side.)
It is about a few centimeters thick and about 50 to 60 centimeters on a side.
(How to use Zabuton is very different from a cushion.)
How to use Zabuton is very different from a cushion.
(Cushions are placed on the back, waist, or sideways, while Zabuton are placed)
Cushions are placed on the back, waist, or sideways, while Zabuton are placed
(under the knees, legs, and buttocks when sitting on tatami mats or the floor.)
under the knees, legs, and buttocks when sitting on tatami mats or the floor.
(The zabuton not only makes it more comfortable to sit on,)
The zabuton not only makes it more comfortable to sit on,
(but also has the role of keeping your body warm by sitting directly on the floor.)
but also has the role of keeping your body warm by sitting directly on the floor.