Eニュース2023年8月24日津久見鶴崎夏の舞
今回は大分のニュースです。日本語訳載せときます。
19日、大分で大友宗麟の時代に始まったとされる優雅な舞が特長の「津久見扇子踊り大会」と「本場鶴崎踊大会」が行われた。
扇子を流れるように回しながら華やかな踊る津久見扇子踊りは、武士や農民等の戦歿者を供養するための踊られるという。
一方、本場鶴崎踊大会は、ことしは約50年ぶりに鶴崎商店街のメイン通り国道197号線で各グループが集まって行われた。
作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751
あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/
関連タイピング
-
プレイ回数14万短文英字165打
-
プレイ回数389歌詞かな123打
-
プレイ回数38万英字60秒
-
プレイ回数114英語長文541打
-
プレイ回数7217英語長文528打
-
プレイ回数70短文4打
-
プレイ回数1884かな60秒
-
プレイ回数895英語長文60秒
問題文
(On the 19th, the "Tsukumi Fan Dance Festival" and the "Authentic Tsurusaki Dance Festival")
On the 19th, the "Tsukumi Fan Dance Festival" and the "Authentic Tsurusaki Dance Festival"
(were held in Oita, featuring elegant dances that are said to have begun in the era of Sorin Otomo.)
were held in Oita, featuring elegant dances that are said to have begun in the era of Sorin Otomo.
(The Tsukumi fan dance, in which a folding fan is twirled and danced,)
The Tsukumi fan dance, in which a folding fan is twirled and danced,
(is said to be performed to commemorate the victims of war, such as samurai and farmers.)
is said to be performed to commemorate the victims of war, such as samurai and farmers.
(On the other hand, for the first time in about 50 years, each group gathered on Route 197,)
On the other hand, for the first time in about 50 years, each group gathered on Route 197,
(the main street of the Tsurusaki shopping district, for the authentic Tsurusaki dance competition.)
the main street of the Tsurusaki shopping district, for the authentic Tsurusaki dance competition.