Eニュース2023年11月24日虹橋封鎖自転車走
今回はレインボーブリッジのニュースです。日本語訳載せときます。
レインボーブリッジなど東京のベイエリアを自転車で駆け抜けるイベントが23日行われ、自転車乗りおよそ4500人が参加した。
最長32キロのコースを走るこのイベントは、運動になって環境にも優しい自転車に親しんでもらうことが目的だ。
このうち8キロのレースには全盲で耳が聞こえない高校生が、伴走者と2人1組でこぐことができるタンデム自転車で初めてのレースに挑んだ。
作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751
あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/
関連タイピング
-
プレイ回数15万短文930打
-
プレイ回数10万数字10打
-
プレイ回数3.6万歌詞かな103打
-
プレイ回数678短文8打
-
プレイ回数780かな365打
-
プレイ回数272短文かな456打
-
プレイ回数3.9万かな306打
-
プレイ回数14万短文英字165打
問題文
(An event was held on the 23rd where people rode bicycles through Tokyo's Bay Area,)
An event was held on the 23rd where people rode bicycles through Tokyo's Bay Area,
(including the Rainbow Bridge, and about 4,500 cyclists took part.)
including the Rainbow Bridge, and about 4,500 cyclists took part.
(The event, which runs over a course of up to 32 kilometers, aims to get people familiar with cycling,)
The event, which runs over a course of up to 32 kilometers, aims to get people familiar with cycling,
(which is both a form of exercise and environmentally friendly.)
which is both a form of exercise and environmentally friendly.
(In the 8km race, a high school student who is blind and deaf took on his first race on a tandem bicycle,)
In the 8km race, a high school student who is blind and deaf took on his first race on a tandem bicycle,
(which can be pedaled in pairs with a companion runner.)
which can be pedaled in pairs with a companion runner.