Eニュース2024年8月5日ワタガシ連続五輪銅
今回はバドミントンのニュースです。日本語訳載せときます。
パリオリンピックのバドミントン混合ダブルスで、渡辺勇大、東野有紗組が韓国ペアに勝ち、2大会連続で銅メダルを獲得した。
最後に相手のショットがネットにかかると、東野は仰向けになり、渡辺はしゃがみ込んで、喜びを表し、2人は抱き合って、お互いの労をねぎらった。
2人は試合後のインタビューで「ユウタ君と出会って良かった」「彼女にほんと助けてもらってばっかで、再び表彰台に立てて良かった」と互いについて笑顔を交え語った。
作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751
あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/
関連タイピング
-
プレイ回数3.9万長文かな450打
-
プレイ回数14万短文英字165打
-
プレイ回数6164300打
-
プレイ回数38万英字60秒
-
プレイ回数3.5万60秒
-
プレイ回数6149打
-
プレイ回数355英語長文493打
-
プレイ回数4164英語長文300秒
問題文
(In the badminton mixed doubles event at the Paris Olympics, Watanabe Yuta and Higashino Arisa)
In the badminton mixed doubles event at the Paris Olympics, Watanabe Yuta and Higashino Arisa
(defeated a Korean pair to win the bronze medal for the second consecutive Olympics.)
defeated a Korean pair to win the bronze medal for the second consecutive Olympics.
(When the final shot hit the net, Higashino lay on her back and Watanabe crouched down to express)
When the final shot hit the net, Higashino lay on her back and Watanabe crouched down to express
(their joy, and the two embraced each other and congratulated each other on their efforts.)
their joy, and the two embraced each other and congratulated each other on their efforts.
(In post-match interviews, the two smiled as they spoke about each other, saying, "I'm glad I met Yuta,")
In post-match interviews, the two smiled as they spoke about each other, saying, "I'm glad I met Yuta,"
(and "She's really helped me so much, so I'm glad we were able to stand on the podium again.")
and "She's really helped me so much, so I'm glad we were able to stand on the podium again."