丸の内サディスティック(EXPO Ver.)

関連タイピング
-
椎名林檎 「幸福論」
プレイ回数15歌詞かな661打 -
椎名林檎 日出処
プレイ回数54歌詞860打 -
御為倒しか、とんだかまとゝ
プレイ回数4215歌詞かな1094打 -
プレイ回数5569歌詞かな852打
-
椎名林檎
プレイ回数22歌詞かな580打 -
椎名林檎 「真夜中は純潔」
プレイ回数4歌詞かな535打 -
椎名林檎
プレイ回数8歌詞かな969打 -
椎名林檎
プレイ回数47英語歌詞1280打
歌詞(問題文)
(playing cops and robbers)
Playing cops and robbers
(’neath ginza signs)
'neath Ginza signs
(all who chance to prosper)
All who chance to prosper
(shall go blind)
shall go blind
(won’t you buy me a ric to play)
Won't you buy me a Ric to play
(what i got ain’t enough to pay)
What I got ain't enough to pay
(i’ll play a riff)
I'll play a riff
(plug me into marshall,)
Plug me into Marshall,
(i’ll blow out your window)
I'll blow out your window
(and trip my way up to)
And trip my way up to
(eternal heights)
eternal heights
(rat and i will lay down and)
RAT and I will lay down and
(shake out your eardrums)
shake out your eardrums
(a hit of this distortion)
A hit of this distortion
(makes me high)
makes me high
(ほうしゅうはにゅうしゃごへいこうせんで)
報酬は入社後平行線で
(とうきょうはあいせどなにもない)
東京は愛せど何も無い
(りょうしゅうしょをかいてちょうだい)
領収書を書いて頂戴
(ぜいりしなんてついていないこうらくえん)
税理士なんて付いて居ない 後楽園
(i’ll rip into those robes and)
I'll rip into those robes and
(pursue the dharma)
pursue the Dharma
(a buddhist monk of my own)
A Buddhist monk of my own
(would feel fine)
would feel fine
(selflessness and cessation)
Selflessness and cessation
(get you nirvana)
get you Nirvana
(it kurt would beat my gretsch,)
It Kurt would beat my Gretsch,
(i think i’d fly)
I think I'd fly
(しょうらいそうになってけっこんしてほしい)
将来僧に成って結婚して欲しい
(まいばんしんぐでゆうぎするだけ)
毎晩寝具で遊戯するだけ
(ぴざやのかのじょになってみたい)
ピザ屋の彼女になってみたい
(そしたらべんじー、あたしをぐれっちでぶって)
そしたらベンジー、あたしをグレッチで殴って
(i’m looking for a good way to fly)
I'm looking for a good way to fly
(i’m searching for)
I'm searching for
(a way you can’t buy)
a way you can't buy
(you know i know a kickin’ way to die)
You know I know a kickin' way to die
(it’s rock and roll,)
It's rock and roll,
(martyrs keep the fans high)
martyrs keep the fans high
(still floating, as time rolls by)
Still floating, as time rolls by