Eニュース2024年3月10日窓無ゴンドラ箱根に

今回は乗り物のニュースです。日本語訳載せときます。
箱根の桃源台早雲山駅間を結ぶロープウエーに「大自然と一体になる新しい体験を」と、窓のないゴンドラが企画された。
窓のないゴンドラ「ROPESTER」は風や音、匂いを感じながら、富士山や芦ノ湖が眺められる片道15分の空中散歩が楽しめる。
ゴンドラは1日4回の運行で、12歳以上の最大8人が乗車でき、安全の為、事前説明やシートベルト着用を徹底する。
作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751
あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/
関連タイピング
-
プログラミング言語の基本的な構文を練習するためのタイピング
プレイ回数1.4万英語長文984打 -
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数41英語長文574打 -
Pythonプログラムを打ちまくる
プレイ回数7401英語長文60秒 -
羽田空港へ行かない急行です。
プレイ回数24短文405打 -
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数335英語長文566打 -
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数139英語長文519打 -
THE TIMEですニュースの…
プレイ回数107短文25打 -
タイピングをいくら練習しても上手にならないスランプな人へ
プレイ回数204万長文826打
問題文
(A windowless gondola has been planned for the ropeway connecting Togendai and Sounzan stations)
A windowless gondola has been planned for the ropeway connecting Togendai and Sounzan stations
(in Hakone, with the aim of providing a "new experience of becoming one with nature.")
in Hakone, with the aim of providing a "new experience of becoming one with nature."
(The windowless gondola "ROPESTER" allows you to enjoy a 15-minute ride in the air, one way,)
The windowless gondola "ROPESTER" allows you to enjoy a 15-minute ride in the air, one way,
(while feeling the breeze, sounds, and smells and seeing Mount Fuji and Lake Ashi.)
while feeling the breeze, sounds, and smells and seeing Mount Fuji and Lake Ashi.
(The gondola operates four times a day and can accommodate up to eight people aged 12 and over.)
The gondola operates four times a day and can accommodate up to eight people aged 12 and over.
(For safety reasons, advance instructions are given and seat belts are required.)
For safety reasons, advance instructions are given and seat belts are required.