Eニュース2024年7月7日クルーズ船に92歳迄
今回はクルーズ船のニュースです。日本語訳載せときます。
6月半ば、クルーズ船「ビラ・ビ・オデッセイ」の船内に足を踏み入れたシャロン・レーンさんは、喜びと安堵(あんど)の気持ちで胸がいっぱいで、「長年の夢がついに叶(かな)った」と記者に語った。
米カリフォルニア出身で77歳のレーンさんは、今後15年間この居住型クルーズ船で世界の海を巡り、日本からニュージーランドまでさまざまな場所に立ち寄る予定だ。
貯蓄の大半をキャビンの購入に充てたレーンさんだが、「もう自分で洗濯しなくていいし、買い物にも行かなくていい。南カリフォルニアで暮らすよりも、船上生活の方がずっと安く済む」と話す。
作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751
あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/
関連タイピング
-
説明を読むことを強く推奨します()
プレイ回数9万300打 -
早く打てーーーーーー!!!!!
プレイ回数27万短文1打 -
五十音を打ち終わる時間で勝負!あなたは何秒!?
プレイ回数780万短文かな137打 -
自分の運に任せて連打しろ!
プレイ回数7.3万720打 -
ワイがチャチェチチャチャチャチ
プレイ回数1938歌詞かな60秒 -
9を連打ぁぁぁ!!!(((☆まじでやってくれ☆)))
プレイ回数8.7万846打 -
頑張って最下位になろう!!!
プレイ回数21万116打 -
君の知識レベルは?
プレイ回数11万歌詞かな30秒
問題文
(When Sharon Lane stepped onto the cruise ship Villa Vie Odyssey in mid-June, her heart was filled with)
When Sharon Lane stepped onto the cruise ship Villa Vie Odyssey in mid-June, her heart was filled with
(joy and relief, and she told reporters, "My lifelong dream has finally come true.")
joy and relief, and she told reporters, "My lifelong dream has finally come true."
(Lane, 77, from California, plans to travel the world's oceans on the live-in cruise ship for the next 15)
Lane, 77, from California, plans to travel the world's oceans on the live-in cruise ship for the next 15
(years, stopping off at various places from Japan to New Zealand.)
years, stopping off at various places from Japan to New Zealand.
(Lane, who used most of her savings to buy the cabin, says, "I don't have to do my own laundry anymore.)
Lane, who used most of her savings to buy the cabin, says, "I don't have to do my own laundry anymore.
(I don't have to go shopping. Living on a boat is a lot cheaper than living in Southern California.")
I don't have to go shopping. Living on a boat is a lot cheaper than living in Southern California."