Eニュース2024年7月7日クルーズ船に92歳迄

・スマホ向けフリック入力タイピングはこちら
※アプリのインストールが必要です。
・PC向けタイピングはこちら
タブレット+BlueToothキーボードのプレイもこちらがオススメです!
Webアプリでプレイ
投稿者投稿者かんぜんさんいいね0お気に入り登録
プレイ回数21難易度(4.5) 553打 英語 英字
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
ブログに載せている英文ニュースをタイピングゲームに徐々にアップしていこうと思います。こんなニュースあったんだと思われるかもしれません。よろしければチャレンジください。
今回はクルーズ船のニュースです。日本語訳載せときます。

6月半ば、クルーズ船「ビラ・ビ・オデッセイ」の船内に足を踏み入れたシャロン・レーンさんは、喜びと安堵(あんど)の気持ちで胸がいっぱいで、「長年の夢がついに叶(かな)った」と記者に語った。

米カリフォルニア出身で77歳のレーンさんは、今後15年間この居住型クルーズ船で世界の海を巡り、日本からニュージーランドまでさまざまな場所に立ち寄る予定だ。

貯蓄の大半をキャビンの購入に充てたレーンさんだが、「もう自分で洗濯しなくていいし、買い物にも行かなくていい。南カリフォルニアで暮らすよりも、船上生活の方がずっと安く済む」と話す。


作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751



あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/

関連タイピング

問題文

ふりがな非表示 ふりがな表示

(When Sharon Lane stepped onto the cruise ship Villa Vie Odyssey in mid-June, her heart was filled with)

When Sharon Lane stepped onto the cruise ship Villa Vie Odyssey in mid-June, her heart was filled with

(joy and relief, and she told reporters, "My lifelong dream has finally come true.")

joy and relief, and she told reporters, "My lifelong dream has finally come true."

(Lane, 77, from California, plans to travel the world's oceans on the live-in cruise ship for the next 15)

Lane, 77, from California, plans to travel the world's oceans on the live-in cruise ship for the next 15

(years, stopping off at various places from Japan to New Zealand.)

years, stopping off at various places from Japan to New Zealand.

(Lane, who used most of her savings to buy the cabin, says, "I don't have to do my own laundry anymore.)

Lane, who used most of her savings to buy the cabin, says, "I don't have to do my own laundry anymore.

(I don't have to go shopping. Living on a boat is a lot cheaper than living in Southern California.")

I don't have to go shopping. Living on a boat is a lot cheaper than living in Southern California."

かんぜんさんのタイピング

オススメの新着タイピング

タイピング練習講座 ローマ字入力表 アプリケーションの使い方 よくある質問

人気ランキング

注目キーワード