Eニュース2024年7月24日会津日本一花嫁行列
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
ブログに載せている英文ニュースをタイピングゲームに徐々にアップしていこうと思います。こんなニュースあったんだと思われるかもしれません。よろしければチャレンジください。
作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751
あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/
作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751
あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/
関連タイピング
-
Alan Walkerさんで「Void」です。
プレイ回数104 英語歌詞1103打 -
Pythonプログラムを打ちまくる
プレイ回数1万 英語長文60秒 -
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数202 英語長文559打 -
hololiveEnglish Advent「Breakout」
プレイ回数101 英語歌詞1135打 -
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数98 英語長文566打 -
プレイ回数26 歌詞英字338打
-
小学5年生のみなさん、いっしょにタイピングかんばりましょうね。
プレイ回数16万 短文英字165打 -
AからZを打つだけ
プレイ回数121 短文英字26打
問題文
ふりがな非表示
ふりがな表示
(On July 23rd, the Aizu-Tajima Gion Festival, one of the three major Gion festivals in Japan,)
On July 23rd, the Aizu-Tajima Gion Festival, one of the three major Gion festivals in Japan,
(the Nanahokai procession, known as the largest bridal procession in Japan.)
the Nanahokai procession, known as the largest bridal procession in Japan.
(In Minamiaizu Town, a Nanahokai procession was held in which women in wedding attire offered vessels)
In Minamiaizu Town, a Nanahokai procession was held in which women in wedding attire offered vessels
(called "hokai" filled with doburoku (rice wine), red rice, and other foods to the shrine.)
called "hokai" filled with doburoku (rice wine), red rice, and other foods to the shrine.
(A woman who took part in the festival's bridal procession said, "There were photographers)
A woman who took part in the festival's bridal procession said, "There were photographers
(both ends and so many people watching, so it was a very special moment.")
both ends and so many people watching, so it was a very special moment."