このすばタイピング1-1(1)
このすばのアニメで英語のタイピング問題作ってみました。
コロナで暇すぎて作ってみました。
主に自分用です。
英語の勉強にもなります。
主に自分用です。
英語の勉強にもなります。
関連タイピング
-
今話題の長浜広奈ちゃん名言集
プレイ回数4494 かな262打 -
90秒以内に歌詞を打ち切れ!163文字(歌詞はTVサイズです。)
プレイ回数983 歌詞かな90秒 -
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数160 英語長文527打 -
ハイネスの狂ったセリフです。長文注意
プレイ回数3276 長文英字1106打 -
ワンダイレクションのワッツメイクスユービューティフル
プレイ回数1201 英語歌詞1902打 -
タイピングの練習と単語の暗記の両方を目指します。
プレイ回数402 599打 -
五条悟が封印されたときのセリフです。
プレイ回数4040 417打 -
Pythonプログラムを打ちまくる
プレイ回数1.2万 英語長文60秒
問題文
ふりがな非表示
ふりがな表示
(I normally shut myself in at home, but unusually for me, today I made up my mind to go out.)
I normally shut myself in at home, but unusually for me, today I made up my mind to go out.
(All to get my hands on the first-run limited edition
of a popular online game that goes on sale today.)
All to get my hands on the first-run limited edition
of a popular online game that goes on sale today.
("A five-hour round trip! I'm glad I was able to buy it.")
"A five-hour round trip! I'm glad I was able to buy it."
("In-store exclusives, official or not, really are playing dirty.")
"In-store exclusives, official or not, really are playing dirty."
(This sunlight is my worst enemy after three straight all-nighters.)
This sunlight is my worst enemy after three straight all-nighters.
(Time to get home and play the hell out of this.)
Time to get home and play the hell out of this.
(A girl from my high school? Look out! That track's going to-)
A girl from my high school? Look out! That track's going to-
(Why would I choose now, of all times, to do something so out of character?)
Why would I choose now, of all times, to do something so out of character?
("Satou kazuma-san. Welcome to the afterlife.")
"Satou kazuma-san. Welcome to the afterlife."
("Unfortunately, you passed away moments ago.")
"Unfortunately, you passed away moments ago."
("Your life was a short one, but you are, in fact, dead.")
"Your life was a short one, but you are, in fact, dead."
("Just one question...
What about the girl I pushed out of harm's way?")
"Just one question...
What about the girl I pushed out of harm's way?"
("She's alive.")
"She's alive."
("Thank goodness. That means my death wasn't in vain.")
"Thank goodness. That means my death wasn't in vain."
("Actually, she wouldn't have gotten hurt,
even if you hadn't pushed her out of the way.")
"Actually, she wouldn't have gotten hurt,
even if you hadn't pushed her out of the way."
("Huh?")
"Huh?"
("That tractor was going to stop before it hit her.")
"That tractor was going to stop before it hit her."
("Huh? Wait a second."
"What is it?")
"Huh? Wait a second."
"What is it?"
("'Tractor'?")
"'Tractor'?"
("Yes, it was a tractor.")
"Yes, it was a tractor."
など
("Huh? Then what happend? Did I die by getting plowed over by a tractor?")
"Huh? Then what happend? Did I die by getting plowed over by a tractor?"
("No, you died of shock. You mistakenly thought a track ran over you.")
"No, you died of shock. You mistakenly thought a track ran over you."
("I died of shock?!")
"I died of shock?!"
("I've been doing this for a long time, you're the first human to ever die in such a bizarre way.")
"I've been doing this for a long time, you're the first human to ever die in such a bizarre way."
(I've never even met this girl before. What's her deal?)
I've never even met this girl before. What's her deal?
