55英語で説明したい日本2書道
日本語訳載せときます。
書道
書道とは、書くことで文字の美しさを表そうとする東洋の造形芸術です。
書道は外国人には人気のアートで、書道パフォーマンスは日本文化紹介などのイベントに多く登場する日本を代表する文化体験になっています。
書道は,訓練を通じて文字の美的表現方法を追求し,実際の生活のなかに美しさをあらわし、心を豊かに自己を表現してゆく道とされています。
東京に書道美術館があるほか、美術館や寺社仏閣で昔の書を見ることが出来ます。また京都の東寺の年数回の特別展示で、国宝となった空海の書の最高傑作を見ることも出来ます。
書道は英語で動画や本で学ぶことが出来ます。また英語のアプリで書道をスマートフォンと指で体験も出来ます。
日本各地やオンラインでも英語で書道を体験することも出来ます。お気に入りの漢字を書いたり、自分の名前を漢字にしてもらって書くことも出来ます。書いたものはお土産にしたり、データ保存したり、掛け軸やTシャツにすることも出来ます。
100円ショップで売っている筆ペンも外国人に人気です。どうぞ書道を楽しんで下さい。
作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751
あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/
関連タイピング
-
プレイ回数6万歌詞かな103打
-
プレイ回数10万歌詞200打
-
プレイ回数3.2万歌詞1030打
-
プレイ回数386万短文かな298打
-
プレイ回数1.3万長文かな822打
-
プレイ回数6万長文1159打
-
プレイ回数96万長文かな1008打
-
プレイ回数75万長文300秒
問題文
(Calligraphy)
Calligraphy
(Calligraphy is an oriental art form that expresses the beauty of characters through writing.)
Calligraphy is an oriental art form that expresses the beauty of characters through writing.
(Calligraphy is a popular art among foreigners,)
Calligraphy is a popular art among foreigners,
(and calligraphy performances have become a representative cultural experience of Japan,)
and calligraphy performances have become a representative cultural experience of Japan,
(often appearing at events such as introducing Japanese culture.)
often appearing at events such as introducing Japanese culture.
(Calligraphy is a way to pursue the aesthetic expression method of letters through training,)
Calligraphy is a way to pursue the aesthetic expression method of letters through training,
(to express beauty in actual life, and to express oneself with richness of mind.)
to express beauty in actual life, and to express oneself with richness of mind.
(In addition to the Calligraphy Museum in Tokyo,)
In addition to the Calligraphy Museum in Tokyo,
(you can see old calligraphy at museums, shrines and temples.)
you can see old calligraphy at museums, shrines and temples.
(You can also see the masterpiece of Kukai's calligraphy, which has become a national treasure,)
You can also see the masterpiece of Kukai's calligraphy, which has become a national treasure,
(at special exhibitions held several times a year at Kyoto's Toji Temple.)
at special exhibitions held several times a year at Kyoto's Toji Temple.
(You can learn calligraphy in English with videos and books.)
You can learn calligraphy in English with videos and books.
(You can also experience calligraphy with your smartphone and fingers using an English app.)
You can also experience calligraphy with your smartphone and fingers using an English app.
(You can also experience calligraphy in English all over Japan and online.)
You can also experience calligraphy in English all over Japan and online.
(You can write your favorite kanji, or have your name written in kanji.)
You can write your favorite kanji, or have your name written in kanji.
(What you wrote can be used as a souvenir, saved as data, or used as a hanging scroll or a T-shirt.)
What you wrote can be used as a souvenir, saved as data, or used as a hanging scroll or a T-shirt.
(Brush pens sold at 100-yen shops are also popular with foreigners.)
Brush pens sold at 100-yen shops are also popular with foreigners.
(Please enjoy calligraphy.)
Please enjoy calligraphy.