Eニュース2024年7月24日会津日本一花嫁行列
作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751
あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/
関連タイピング
-
みんなよく見てるよねyoutube。で、検索する時どうしてる?
プレイ回数2.2万7打 -
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数54英語長文535打 -
小学5年生のみなさん、いっしょにタイピングかんばりましょうね。
プレイ回数16万短文英字165打 -
プレイ回数2.4万英字30秒
-
意外と打てない英単語!このタイピングで強化しよう!
プレイ回数41万英字60秒 -
タイピングをいくら練習しても上手にならないスランプな人へ
プレイ回数205万長文826打 -
色んな日本の物事を英語で紹介するタイピングゲームです
プレイ回数230英語長文1174打 -
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数178英語長文595打
問題文
(On July 23rd, the Aizu-Tajima Gion Festival, one of the three major Gion festivals in Japan,)
On July 23rd, the Aizu-Tajima Gion Festival, one of the three major Gion festivals in Japan,
(the Nanahokai procession, known as the largest bridal procession in Japan.)
the Nanahokai procession, known as the largest bridal procession in Japan.
(In Minamiaizu Town, a Nanahokai procession was held in which women in wedding attire offered vessels)
In Minamiaizu Town, a Nanahokai procession was held in which women in wedding attire offered vessels
(called "hokai" filled with doburoku (rice wine), red rice, and other foods to the shrine.)
called "hokai" filled with doburoku (rice wine), red rice, and other foods to the shrine.
(A woman who took part in the festival's bridal procession said, "There were photographers)
A woman who took part in the festival's bridal procession said, "There were photographers
(both ends and so many people watching, so it was a very special moment.")
both ends and so many people watching, so it was a very special moment."