Eニュース2024年7月24日会津日本一花嫁行列
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
ブログに載せている英文ニュースをタイピングゲームに徐々にアップしていこうと思います。こんなニュースあったんだと思われるかもしれません。よろしければチャレンジください。
作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751
あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/
作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751
あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/
関連タイピング
-
みんなよく見てるよねyoutube。で、検索する時どうしてる?
プレイ回数2.5万 7打 -
「ABSOLUTE Main Theme : I Remain」
プレイ回数205 英語歌詞1103打 -
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数240 英語長文527打 -
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数264 英語長文583打 -
何かしらの勉強などに使ってください笑
プレイ回数1万 短文英字60秒 -
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数182 英語長文531打 -
澤野弘之さんの「Aesthetic」です。
プレイ回数141 英語歌詞560打 -
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数385 英語長文535打
問題文
ふりがな非表示
ふりがな表示
(On July 23rd, the Aizu-Tajima Gion Festival, one of the three major Gion festivals in Japan,)
On July 23rd, the Aizu-Tajima Gion Festival, one of the three major Gion festivals in Japan,
(the Nanahokai procession, known as the largest bridal procession in Japan.)
the Nanahokai procession, known as the largest bridal procession in Japan.
(In Minamiaizu Town, a Nanahokai procession was held in which women in wedding attire offered vessels)
In Minamiaizu Town, a Nanahokai procession was held in which women in wedding attire offered vessels
(called "hokai" filled with doburoku (rice wine), red rice, and other foods to the shrine.)
called "hokai" filled with doburoku (rice wine), red rice, and other foods to the shrine.
(A woman who took part in the festival's bridal procession said, "There were photographers)
A woman who took part in the festival's bridal procession said, "There were photographers
(both ends and so many people watching, so it was a very special moment.")
both ends and so many people watching, so it was a very special moment."