63英語で説明したい日本2和室
日本語訳載せときます。
和室
和室とは、日本の伝統的な様式の部屋のことです。
和室は畳以外にも和室を構成する要素は多いです。床の間は掛け軸や花・置物などを飾るスペースです。長押は柱と柱の間に取り付けた横木です。襖や障子は引き戸で部屋を仕切る紙製の戸です。鴨居と敷居は襖や障子をはめ込むため溝の付いた横木です。欄干は鴨居や長押の上に儲けられた通風や採光の為の装飾です。
和室には、実はさまざまなメリットがあります。寝転んだり畳の匂いでリラックスできます。畳や和紙や漆喰など、和室に使われることの多い素材は調湿機能を持っています。畳にはクッション性があるため防音効果があってケガもしにくいです。また和室は居間、食事場所、寝室などと多目的に使えます。このため日本に長く住む外国人にも好評です。
谷崎潤一郎は和室の光の演出が、日本人の美学に馴染むと彼の本で書いています。その英語の本を読んだりNHKワールドの動画を和室を知るのに見て下さい。
作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751
あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/
関連タイピング
-
プレイ回数6万歌詞かな103打
-
プレイ回数386万短文かな298打
-
プレイ回数10万歌詞200打
-
プレイ回数2.3万120秒
-
プレイ回数457長文535打
-
プレイ回数3.2万歌詞1030打
-
プレイ回数757万短文かな87打
-
プレイ回数364長文526打
問題文
(Washitsu)
Washitsu
(Washitsu is a traditional Japanese style room.)
Washitsu is a traditional Japanese style room.
(Washitsu has many elements other than tatami mats.)
Washitsu has many elements other than tatami mats.
(The alcove is a space for hanging scrolls, flowers and ornaments.)
The alcove is a space for hanging scrolls, flowers and ornaments.
(A nageshi is a crossbar attached between pillars.)
A nageshi is a crossbar attached between pillars.
(Fusuma and shoji are paper doors that separate rooms with sliding doors.)
Fusuma and shoji are paper doors that separate rooms with sliding doors.
(Kamoi and sills are crossbars with grooves to fit fusuma and shoji.)
Kamoi and sills are crossbars with grooves to fit fusuma and shoji.
(The balustrade is a decoration for ventilation and lighting made on top of the lintel and nageshi.)
The balustrade is a decoration for ventilation and lighting made on top of the lintel and nageshi.
(Washitsu actually has many advantages.)
Washitsu actually has many advantages.
(You can lie down and relax with the scent of tatami mats.)
You can lie down and relax with the scent of tatami mats.
(Materials that are often used in Washitsu,)
Materials that are often used in Washitsu,
(such as tatami mats, Japanese paper, and plaster, have a humidity control function.)
such as tatami mats, Japanese paper, and plaster, have a humidity control function.
(Tatami has a cushioning effect, so it has a soundproof effect and is less likely to cause injury.)
Tatami has a cushioning effect, so it has a soundproof effect and is less likely to cause injury.
(Washitsu can be used for many purposes, such as a living room, a dining room, and a bedroom.)
Washitsu can be used for many purposes, such as a living room, a dining room, and a bedroom.
(For this reason, it is popular with foreigners who have lived in Japan for a long time.)
For this reason, it is popular with foreigners who have lived in Japan for a long time.
(Author Junichiro Tanizaki wrote in his book)
Author Junichiro Tanizaki wrote in his book
(that the lighting in a Japanese-style room fitted in with Japanese aesthetics.)
that the lighting in a Japanese-style room fitted in with Japanese aesthetics.
(Read the English book or watch the NHK World video to learn about Washitsu.)
Read the English book or watch the NHK World video to learn about Washitsu.