63英語で説明したい日本4すだれ

背景
投稿者投稿者かんぜんさんいいね2お気に入り登録
プレイ回数342難易度(4.5) 1193打 英語 英字
色んな日本の物事を英語で紹介するタイピングゲームです
ブログに載せている英文日本紹介記事をタイピングゲームに徐々にアップしていこうと思います。タイピング通じて色々覚えて観光にお役立てると幸いです。よろしければチャレンジください。
日本語訳載せときます。
すだれ
すだれは、竹や葦などを編んで部屋の仕切りあるいは日よけのために吊り下げて用いるものです。特にヨシを素材として編まれたものをよしずといいます。
万葉集にすだれの出て来る短歌があり、すだれの歴史は少なくとも奈良時代まで遡ります。御簾というすだれは位の高い人を囲い区別するためにも使われていました。
垂らして用いるものをすだれ、立てかけるものを立て簾と呼びます。特によしずは夏季を中心に軒先などに立て掛けて使用されます。
すだれは日よけや虫よけ、外から見えないようにするための目隠しなどの目的で使われます。よしずは窓全体を覆うことができ、水をかけて気化熱で冷却効果を高めることも可能です。すだれは昔から続くエコの知恵といえます。
すだれは外国人にも人気でよく輸入されています。外からは中の様子が見られないけれど中からは外が見えます。太陽光が弱められ、気軽に日本のクールな雰囲気が味わえます。軽量で巻き上げられるので高さの調節もしやすいです。
お土産にすだれを買ってどうぞご自宅で日本の雰囲気を味わってください。


作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751


あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/

関連タイピング

問題文

ふりがな非表示 ふりがな表示

(Sudare)

Sudare

(Sudare are woven bamboo or reeds that are hung to partition a room or shade from the sun.)

Sudare are woven bamboo or reeds that are hung to partition a room or shade from the sun.

(Especially those woven from reeds are called yoshizu.)

Especially those woven from reeds are called yoshizu.

(There is a tanka in Manyoshu, and the history of sudare goes back at least to the Nara period.)

There is a tanka in Manyoshu, and the history of sudare goes back at least to the Nara period.

(A sudare called misu was also used to enclose and distinguish high-ranking people.)

A sudare called misu was also used to enclose and distinguish high-ranking people.

(Sudare is used by hanging it down, and tateren is used to stand it upright.)

Sudare is used by hanging it down, and tateren is used to stand it upright.

(In particular, Yoshizu is used by leaning against the edge of the eaves, mainly in summer.)

In particular, Yoshizu is used by leaning against the edge of the eaves, mainly in summer.

(Sudare are used for purposes such as sunshade, insect repellent, and a blindfold to hide from the outside.)

Sudare are used for purposes such as sunshade, insect repellent, and a blindfold to hide from the outside.

(Yoshizu can cover the entire window, and it is also possible to increase the cooling effect)

Yoshizu can cover the entire window, and it is also possible to increase the cooling effect

(by pouring water on it and using the heat of vaporization.)

by pouring water on it and using the heat of vaporization.

(Sudare can be said to be eco-wisdom that has been around for a long time.)

Sudare can be said to be eco-wisdom that has been around for a long time.

(Sudare are popular with foreigners and are often imported.)

Sudare are popular with foreigners and are often imported.

(You can't see the inside from the outside, but you can see the outside from the inside.)

You can't see the inside from the outside, but you can see the outside from the inside.

(The sunlight is weakened, and you can easily enjoy the cool atmosphere of Japan.)

The sunlight is weakened, and you can easily enjoy the cool atmosphere of Japan.

(It is lightweight and can be rolled up, so it is easy to adjust the height.)

It is lightweight and can be rolled up, so it is easy to adjust the height.

(Please buy a sudare as a souvenir and enjoy the atmosphere of Japan at home.)

Please buy a sudare as a souvenir and enjoy the atmosphere of Japan at home.

かんぜんさんのタイピング

オススメの新着タイピング

タイピング練習講座 ローマ字入力表 アプリケーションの使い方 よくある質問

人気ランキング

注目キーワード