Eニュース2024年9月30日久々に隠岐古典相撲
今回は伝統行事のニュースです。日本語訳載せときます。
隠岐の島町では、祝いごとがあるときに、夜を徹して、相撲の取組を行う行事が江戸時代から開かれていて、「古典相撲」として親しまれている。
町合併20年を記念して、今回12年ぶりに9月14日の夕方から翌日昼にかけて、およそ300の取組が行われた。
この「古典相撲」は、取組が2回行われ最初に勝った人は、禍根を残さないよう、2回目の取組では相手に勝ちを譲ることになっているということだ。
作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751
あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/
関連タイピング
-
プレイ回数101英語長文545打
-
プレイ回数201万長文826打
-
プレイ回数7979歌詞英字1780打
-
プレイ回数5989歌詞英字1070打
-
プレイ回数455英語長文445打
-
プレイ回数742短文4打
-
プレイ回数276英語長文558打
-
プレイ回数1.2万英語長文984打
問題文
(In Okinoshima Town, on special occasions, an event has been held since the Edo period)
In Okinoshima Town, on special occasions, an event has been held since the Edo period
(which sumo matches are held all night long, and is popularly known as "classical sumo.")
which sumo matches are held all night long, and is popularly known as "classical sumo."
(To commemorate the 20th anniversary of the town merger, approximately 300 activities were)
To commemorate the 20th anniversary of the town merger, approximately 300 activities were
(carried out from the evening of September 14th to noon the following day, for the first time in 12 years.)
carried out from the evening of September 14th to noon the following day, for the first time in 12 years.
(In this "classical sumo" style, two bouts are held, and the winner of the first is required to)
In this "classical sumo" style, two bouts are held, and the winner of the first is required to
(concede victory to his opponent in the second bout to avoid any lasting consequences.)
concede victory to his opponent in the second bout to avoid any lasting consequences.