Eニュース2023年6月16日四きょうだいの奇跡

今回は南米アマゾンのニュースです。日本語訳載せときます。
コロンビアのアマゾン熱帯雨林で搭乗していた小型飛行機が墜落し、約40日ぶりに救助された先住民の子供4人が10日、親族と再会した。
ボゴタの病院にいる四きょうだいを訪ねたペトロ大統領は、救助成功を「先住民と軍の知識の出合いだ」と称賛した。
先住民団体職員は「4人は密林のことをよく知っていた。食べられる物とそうでない物を見分けられた」と語った。
作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751
あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/
関連タイピング
-
今日はって明日スッキリサロンパス
プレイ回数8387歌詞かな60秒 -
5分間の速度部門の模擬試験です。打つ速度で級が決まります
プレイ回数85万長文300秒 -
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数176英語長文601打 -
初心者向けです
プレイ回数277短文かな60秒 -
タイピングで世界一周しよう
プレイ回数548短文かな120秒 -
都道府県タイピングタイピング(近畿編)です!
プレイ回数1939短文かな29打 -
A〜Zをできるだけ早く打つだけです。
プレイ回数137長文英字60秒 -
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数491英語長文532打
問題文
(Four indigenous children who were rescued after about 40 days of a small plane crash)
Four indigenous children who were rescued after about 40 days of a small plane crash
(in Colombia's Amazon rainforest were reunited with their relatives on the 10th.)
in Colombia's Amazon rainforest were reunited with their relatives on the 10th.
(President Petro, who visited the four brothers in a hospital in Bogota, praised the successful rescue,)
President Petro, who visited the four brothers in a hospital in Bogota, praised the successful rescue,
(saying, "It was a meeting of knowledge between the indigenous people and the military.")
saying, "It was a meeting of knowledge between the indigenous people and the military."
(An indigenous group official said, "They knew the jungle very well.)
An indigenous group official said, "They knew the jungle very well.
(They were able to distinguish between edible and non-edible items.")
They were able to distinguish between edible and non-edible items."