英語ニュース2022年10月1日福岡水素発電バス

今回は福岡市の世界初の試みです。日本語訳載せときます。
福岡市は水素燃料電池で走るバスなど、移動式の発電システムを世界で初めて採用した。
水素から作られた電気を分けて使う事も出来、今回アートイベントの電気を一部供給する予定だ。
また災害の時も100キロ先迄バスが往復し、避難する500人の電気を3日分供給出来るという。
作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751
あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。
https://admin.blog.fc2.com/control.php?mode=control&process=entry
関連タイピング
-
ビジネスメールでよく使われる文章です!
プレイ回数174万長文かな60秒 -
Jim Yosefさんの「Thunderstorm」です。
プレイ回数38英語歌詞956打 -
夏目漱石
プレイ回数16万長文かな512打 -
5分間の速度部門の模擬試験です。打つ速度で級が決まります
プレイ回数90万長文300秒 -
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数217英語長文541打 -
Pythonプログラムを打ちまくる
プレイ回数8194英語長文60秒 -
何秒で全部打てるか挑戦してみよう!
プレイ回数426万短文かな298打 -
主人公ケイトによる物語です
プレイ回数3万長文かな1417打
問題文
(Fukuoka City was the first in the world to adopt mobile power generation systems,)
Fukuoka City was the first in the world to adopt mobile power generation systems,
(including buses powered by hydrogen fuel cells.)
including buses powered by hydrogen fuel cells.
(Electricity made from hydrogen can be used separately,)
Electricity made from hydrogen can be used separately,
(and we plan to supply part of the electricity for the art event this time.)
and we plan to supply part of the electricity for the art event this time.
(Also, in the event of a disaster, the bus will travel up to 100 kilometers away)
Also, in the event of a disaster, the bus will travel up to 100 kilometers away
(and can supply electricity for 3 days to 500 evacuated people.)
and can supply electricity for 3 days to 500 evacuated people.