1英語で説明したい日本3けんちん汁

背景
投稿者投稿者かんぜんさんいいね1お気に入り登録
プレイ回数225難易度(4.2) 1009打 英語 英字
色んな日本の物事を英語で紹介するタイピングゲームです
ブログに載せている英文日本紹介記事をタイピングゲームに徐々にアップしていこうと思います。タイピング通じて色々覚えて観光にお役立てると幸いです。よろしければチャレンジください。
日本語訳載せときます。
けんちん汁
けんちん汁は野菜を油でいため、出汁を加えて煮込んで最後に醤油で味を調えた日本の汁物料理です。
けんちん汁はもとは精進料理だったので、出汁には昆布と椎茸を使います。最近ではある人は具材に鶏肉をいれたり、出汁にかつお節や煮干しを入れて作られることもあります。
名前の由来は、鎌倉の建長寺が発祥で建長という音が変化してけんちん汁になったというひともいます。一方中国由来の料理から名前が付けられたという人もいます。
けんちん汁は昔は小正月に大量に作られたそうです。普段料理をする女性を休ませようとするためです。
茨城県のようにけんちん汁にうどんやそばをいれたり、けんちん汁をつけ麺にして食べる所もあります。
冬の寒い時期は特にけんちん汁を食べると体が温まります。日本の伝統料理のけんちん汁をあなたが食べられることを勧めます。


作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751


あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/

関連タイピング

問題文

ふりがな非表示 ふりがな表示

(Kenchin-jiru)

Kenchin-jiru

(Kenchin-jiru is a Japanese soup dish made by soaking vegetables in oil,)

Kenchin-jiru is a Japanese soup dish made by soaking vegetables in oil,

(adding dashi stock, simmering, and finally adding soy sauce to taste.)

adding dashi stock, simmering, and finally adding soy sauce to taste.

(Since it was originally a Buddhist cuisine, kelp and shiitake mushrooms are used for the soup stock.)

Since it was originally a Buddhist cuisine, kelp and shiitake mushrooms are used for the soup stock.

(Recently, some people put chicken in the ingredients,)

Recently, some people put chicken in the ingredients,

(and some people put bonito flakes and dried sardines in the soup stock.)

and some people put bonito flakes and dried sardines in the soup stock.

(The origin of the name is said to have originated from Kencho-ji Temple in Kamakura,)

The origin of the name is said to have originated from Kencho-ji Temple in Kamakura,

(where the sound of Kencho changed into Kenchin-jiru.)

where the sound of Kencho changed into Kenchin-jiru.

(Others say it got its name from a dish that originated in China.)

Others say it got its name from a dish that originated in China.

(It is said that kenchin soup was made in large quantities during the Lunar New Year in the past.)

It is said that kenchin soup was made in large quantities during the Lunar New Year in the past.

(This is to try to put the woman who usually cooks to rest.)

This is to try to put the woman who usually cooks to rest.

(There are places like Ibaraki Prefecture where udon or soba noodles are added to kenchin soup,)

There are places like Ibaraki Prefecture where udon or soba noodles are added to kenchin soup,

(or kenchin soup is eaten as tsukemen.)

or kenchin soup is eaten as tsukemen.

(Eating kenchin soup warms the body, especially during the cold winter months.)

Eating kenchin soup warms the body, especially during the cold winter months.

(I recommend that you can eat kenchin soup, a traditional Japanese dish.)

I recommend that you can eat kenchin soup, a traditional Japanese dish.

かんぜんさんのタイピング

オススメの新着タイピング

タイピング練習講座 ローマ字入力表 アプリケーションの使い方 よくある質問

人気ランキング

注目キーワード