Eニュース2023年7月28日出石焼風鈴谷山川に
今回は風鈴のニュースです。日本語訳載せときます。
厳しい暑さが続く中、豊岡市出石町では出石焼の風鈴が飾られ、透明感のある白と澄んだ高音が特徴の涼しげな音色を響かせている。
豊岡市出石町では訪れた人たちに音で涼を感じてもらおうと、地元の観光協会などが毎年「出石焼」の風鈴を飾り付けていている。
窯元や観光協会職員らが、出石城跡の石垣から谷山川の川岸にロープを張り、およそ400個の風鈴を取り付けた。
作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751
あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/
関連タイピング
-
プレイ回数77万長文300秒
-
プレイ回数391万短文かな298打
-
プレイ回数761万短文かな87打
-
プレイ回数2.6万長文かな779打
-
プレイ回数60万短文英字26打
-
プレイ回数33万1071打
-
プレイ回数38万かな60秒
-
プレイ回数232386打
問題文
(Izushi-cho, Toyooka City is decorated with Izushi-yaki wind chimes amidst the harsh heat,)
Izushi-cho, Toyooka City is decorated with Izushi-yaki wind chimes amidst the harsh heat,
(and they resound with a cool tone characterized by clear whiteness and clear high-pitched tones.)
and they resound with a cool tone characterized by clear whiteness and clear high-pitched tones.
(In Izushi-cho, Toyooka City, the local tourism association and others decorate the Izushi-yaki)
In Izushi-cho, Toyooka City, the local tourism association and others decorate the Izushi-yaki
(wind chimes every year so that visitors can feel the coolness of the sound.)
wind chimes every year so that visitors can feel the coolness of the sound.
(Potteries and tourism association staff stretched ropes from the stone walls of the Izushi Castle ruins)
Potteries and tourism association staff stretched ropes from the stone walls of the Izushi Castle ruins
(to the banks of the Taniyama River and attached about 400 wind chimes.)
to the banks of the Taniyama River and attached about 400 wind chimes.