Eニュース2023年9月28日NY駅にロボコップ

背景
投稿者投稿者かんぜんさんいいね3お気に入り登録
プレイ回数480難易度(4.5) 550打 英語 英字
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
ブログに載せている英文ニュースをタイピングゲームに徐々にアップしていこうと思います。こんなニュースあったんだと思われるかもしれません。よろしければチャレンジください。
今回はニューヨークのニュースです。日本語訳載せときます。

ニューヨーク市長は22日、地下鉄駅の安全強化を目的にタイムズスクエア駅に2カ月間、ロボット型の警察官=ロボコップを試験的に導入すると発表した。

防犯用ロボットは360度見渡せる監視カメラがついていて、駅構内の防犯のみならず、乗客のホーム落下も防げるということだ。

ロボコップの時給に当たるリース料は9ドル=およそ1330円で、アダムス市長は24時間運行のニューヨークの地下鉄で、休憩なしで働くとメリットを強調した。


作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751



あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/

関連タイピング

問題文

ふりがな非表示 ふりがな表示

(On the 22nd, the mayor of New York announced that RoboCop, a robotic police officer, will be installed)

On the 22nd, the mayor of New York announced that RoboCop, a robotic police officer, will be installed

(on a trial basis at Times Square Station for two months to improve safety at subway stations.)

on a trial basis at Times Square Station for two months to improve safety at subway stations.

(The security robot is equipped with a 360-degree surveillance camera, which means it can not only prevent)

The security robot is equipped with a 360-degree surveillance camera, which means it can not only prevent

(crime within the station premises, but also prevent passengers from falling onto the platform.)

crime within the station premises, but also prevent passengers from falling onto the platform.

(RoboCop's hourly lease fee is $9, or approximately 1,330 yen, and Mayor Adams)

RoboCop's hourly lease fee is $9, or approximately 1,330 yen, and Mayor Adams

(emphasized the benefits of working on New York's 24-hour subway without breaks.)

emphasized the benefits of working on New York's 24-hour subway without breaks.

◆コメントを投稿

※誹謗中傷、公序良俗に反するコメント、個人情報の投稿、歌詞の投稿、出会い目的の投稿、無関係な宣伝行為は禁止です。削除対象となります。

※このゲームにコメントするにはログインが必要です。

※コメントは日本語で投稿してください。

かんぜんさんのタイピング

オススメの新着タイピング

タイピング練習講座 ローマ字入力表 アプリケーションの使い方 よくある質問

人気ランキング

注目キーワード